"بخدماتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus servicios
        
    • igualmente favorables
        
    • servicios que
        
    • dichos servicios sean
        
    ii) Observó que tres países habían ofrecido sus servicios y participaban en el Grupo de Tareas; UN ' ٢ ' وبأن ثلاثة بلدان تطوعت بخدماتها وشاركت في فرقة العمل؛
    Excepciones autorizadas para personas destacadas que brindan sus servicios gratuitamente a la Organización, 1º de julio de 1996 UN الاستثناءات المأذون بها لشخصيات مرموقة تتبرع بخدماتها مجانا للمنظمة
    En este último caso, los organismos técnicos participan sólo como organismos de cooperación o ejecución, si el gobierno desea seguir aprovechando sus servicios. UN ولا تشارك الوكالات المتخصصة في الحالة اﻷخيرة إلا بصفتها وكالات متعاونة أو منجزة، إذا شاءت الحكومة الاحتفاظ بخدماتها.
    5. Pide también al Secretario General que asegure que se dé a todos los servicios de idiomas un trato igual y se les ofrezcan condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables con miras a lograr que los servicios que presten sean de la más alta calidad, respetando plenamente las características particulares de los seis idiomas oficiales y teniendo en cuenta el volumen de trabajo de cada servicio; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    4. Pide al Secretario General que asegure que se dé a todos los servicios de idiomas un trato igual y se les ofrezcan condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables con miras a lograr que los servicios que presten sean de la más alta calidad, respetando plenamente las características particulares de los seis idiomas oficiales y teniendo en cuenta el volumen de trabajo de cada servicio; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    sus servicios por lo general son gratuitos; y el recurso a los servicios está protegido por la confidencialidad. UN وخدماتها بصفة عامة مجانية، كما أنها تحافظ على سرية من ينتفعون بخدماتها.
    Además, la Dependencia dio a conocer sus servicios a todos los demás Estados Partes cuyos plazos vencen en 2009. UN وعرّفت الوحدة كذلك بخدماتها لجميع الدول الأطراف الأخرى التي ستحين مواعيدها النهائية في 2009.
    Damas de buena reputación rutinariamente... hacen uso de sus servicios. El Dr. Torrington tiene razón. Open Subtitles فسيدات المجتمع الراقي يأتين للإقامة فيها بشكلٍ منتظم للاستمتاع بخدماتها المتميزة
    Simplificar en todo lo posible los procedimientos relacionados con sus servicios y emplear prácticas internacionales normalizadas y normas en materia de información para documentos y mensajes electrónicos. UN أن تبسط اﻹجراءات المقترنة بخدماتها قدر المستطاع وأن تستخدم ممارسات قياسية ومقاييس إعلامية دولية لمستنداتها ورسائلها الالكترونية.
    BRINDAN sus servicios GRATUITAMENTE A LA ORGANIZACIÓN UN بارزة تتبرع بخدماتها مجانا للمنظمة
    Sin embargo, reconocen al mismo tiempo que algunos organismos nacionales de colocación y supervisión prestan sus servicios gratuitamente y en algunos casos eso puede constituir un poderoso incentivo para que se utilicen los servicios de esos organismos. UN غير أن من المسلم به في نفس الوقت أن بعض الوكالات الوطنية للتنسيب واﻹشراف تقدم خدماتها مجانا، وفي تلك الحالات يمكن أن يشكل ذلك حافزا قويا على الاستعانة بخدماتها.
    Excepciones autorizadas para personas destacadas que brindan sus servicios gratuitamente a la Organización, 1º de julio de 1997 a 30 de junio de 1998 UN الاستثناءات المأذون بها لشخصيات مرموقة تتبرع بخدماتها مجانا للمنظمة، ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    El Sistema de Apoyo a la Familia continúa ofreciendo centros de acogida a las mujeres; varias utilizaron sus servicios el año pasado. UN ٩ - وتواصل شبكة مساندة اﻷسرة توفير المأوى للمرأة واستعانت عدة نساء بخدماتها أثناء العام الماضي.
    Aun algunas organizaciones internacionales se han visto tentadas a recurrir a sus servicios para obtener apoyo logístico o abrir corredores de ayuda humanitaria. UN بل إن بعض المنظمات الدولية استسلمت لإغراء الاستعانة بخدماتها للحصول على الدعم السوقي للمساعدة الإنسانية أو لفتح قنوات لتأمينها.
    En la misma, fueron asignados fondos federales adicionales para identificar a otras organizaciones no gubernamentales (ONG) en terceros países, con el objetivo de contratar sus servicios en función de la agresión a Cuba. UN وخُصصت في الاجتماع نفسه أموال اتحادية إضافية لتحديد منظمات غير حكومية أخرى في بلدان ثالثة من أجل الاستعانة بخدماتها في إطار عملية الاعتداء على كوبا.
    4. Solicita al Secretario General que asegure que se dé a todos los servicios de idiomas un trato igual y se les ofrezcan condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables con miras a lograr que los servicios que presten sean de la más alta calidad, respetando plenamente las características particulares de los seis idiomas oficiales y teniendo en cuenta el volumen de trabajo de cada servicio; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    5. Pide al Secretario General que asegure que todos los servicios de idiomas reciban el mismo trato y se les proporcionen condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables con miras a lograr que los servicios que presten sean de la mayor calidad, respetando plenamente las características particulares de los seis idiomas oficiales y teniendo en cuenta el volumen de trabajo de cada servicio; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة، مع الاحترام التام لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    5. Pide al Secretario General que asegure que todos los servicios de idiomas reciban el mismo trato y se les proporcionen condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables con miras a lograr que los servicios que presten sean de la mayor calidad, respetando plenamente las características particulares de los seis idiomas oficiales y teniendo en cuenta el volumen de trabajo de cada servicio; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة، مع الاحترام التام لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    6. Solicita al Secretario General que asegure que se dé a todos los servicios de idiomas un trato igual y se les ofrezcan condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables con miras a lograr que los servicios que presten sean de la más alta calidad, respetando plenamente las características particulares de los seis idiomas oficiales y teniendo en cuenta el volumen de trabajo de cada servicio; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    6. Solicita al Secretario General que vele por que se dé a todos los servicios de idiomas un trato igual y se les ofrezcan condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables con miras a lograr que los servicios que presten sean de la más alta calidad, respetando plenamente las características particulares de los seis idiomas oficiales y teniendo en cuenta el volumen de trabajo de cada servicio; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة مع الاحترام الكامل لخصائص كل من اللغات الرسمية الست ومراعاة عبء العمل في كل منها؛
    5. Solicita al Secretario General que asegure que todos los servicios de idiomas reciban el mismo trato y se les proporcionen condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables con miras a lograr que dichos servicios sean de la máxima calidad, respetando plenamente las particularidades de los seis idiomas oficiales, y, a ese respecto, recuerda la sección D, párrafo 11, de su resolución 54/248, de 23 de diciembre de 1999; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع دوائر اللغات معاملة متساوية وأن توفر لها ظروف عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة بهدف الارتقاء بخدماتها إلى أعلى مستوى من الجودة، مع الاحترام التام لخصائص كل من اللغات الرسمية الست، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرة 11 من الجزء دال من قرارها 54/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more