"بخصوص هذا الموضوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre este tema
        
    • sobre ese tema
        
    • de información sobre el
        
    • sobre la cuestión
        
    • sobre esta cuestión
        
    • en relación con este tema
        
    • sobre eso
        
    • al respecto
        
    • sobre el seminario
        
    Abriga la esperanza de entablar en el futuro un diálogo con el Gobierno sobre este tema. UN وهي تأمل في أن تجري حوارا مع الحكومة بخصوص هذا الموضوع في المستقبل.
    La República de Corea es coautora de la propuesta que se ha presentado sobre este tema, junto con los Estados Unidos y los Países Bajos. UN وجمهورية كوريا تشارك مع الولايات المتحدة وهولندا في تقديم المقترح بخصوص هذا الموضوع.
    Hasta la fecha, la documentación sobre ese tema es limitada, pero demuestra la necesidad de efectuar investigaciones más a fondo. UN وهناك في الوقت الراهن عدد محدود من الوثائق بخصوص هذا الموضوع الذي لا يزال في حاجة إلى مزيد من البحوث.
    Se invitó a los relatores a que expusieran sus reacciones y sugerencias sobre la cuestión del debate interactivo. UN وأن ردود فعل المقررين واقتراحاتهم بخصوص هذا الموضوع تقابل بأشد الترحيب.
    A nuestro juicio, es necesario aclarar la posición de la Organización sobre esta cuestión. UN وفي رأينا، أن هناك حاجة إلى توضيح موقف منظمتنا بخصوص هذا الموضوع.
    La República de Corea es coautora de la propuesta que se ha presentado sobre este tema, junto con los Estados Unidos y los Países Bajos. UN وجمهورية كوريا تشارك مع الولايات المتحدة وهولندا في تقديم المقترح بخصوص هذا الموضوع.
    El Consejo proseguirá su labor sobre este tema en el próximo período de sesiones. UN وسيواصل عمله بخصوص هذا الموضوع في الدورة المقبلة.
    Ha designado a Italia para que coordine la labor sobre este tema. UN وقد عيّن إيطاليا لتنسيق العمل بخصوص هذا الموضوع.
    La gente se pone muy irracional sobre este tema, hasta hostil. Open Subtitles الناس لديهم تصور غير منطقي بخصوص هذا الموضوع . معادي جداً
    Pidió que se profundizara el debate sobre ese tema. UN وطلب إجراء مزيد من المناقشات بخصوص هذا الموضوع.
    Dicha compilación nos ahorraría un debate repetitivo y crearía la base para la elaboración de un documento de trabajo útil para nuestra actual tarea sobre ese tema. UN فمثل هذا التجميع من شأنه أن يعفينا من تكرار النقاش، ويشكل الأساس لورقة عمل مفيدة في عملنا المتواصل بخصوص هذا الموضوع.
    La divergencia de opiniones sobre ese tema suscitó un debate intenso y, en ocasiones, muy enfrentado durante el proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que continuó durante la propia Conferencia y posteriormente. UN وأدى اختلاف وجهات النظر بخصوص هذا الموضوع الى احتداد لغة الحوار في سياق اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية التي اتسمت في بعض اﻷحيان بالاستقطاب الشديد، وتكرر ذلك في المؤتمر نفسه وفي الفترة التي أعقبته.
    Ha decidido por lo tanto no oponerse al consenso y permitir la aprobación del programa de trabajo de la Conferencia de Desarme, y, a este respecto, debe manifestar su agradecimiento a todas las delegaciones y capitales amigas que han contactado a Marruecos sobre la cuestión. UN ولذلك، فقد قرر ألاّ يعترض على توافق الآراء وأن يسمح بإقرار برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، وهو يود، في هذا الإطار، أن يشكر جميع الوفود والعواصم الصديقة التي اتصلت بالمغرب بخصوص هذا الموضوع.
    La comercialización de los trasplantes es objeto de firme censura por parte de la OMS y de grupos profesionales y ha sido prohibida en muchos países, pero el derecho internacional no se pronuncia sobre la cuestión. UN ويتعرض تسويق زرع الأعضاء للرقابة الصارمة من منظمة الصحة العالمية والمجموعات المهنية ومنعته العديد من الدول، ولكن القانون الدولي يلتزم الصمت بخصوص هذا الموضوع.
    En el informe se señala que se han iniciado en la Secretaría consultas sobre esta cuestión. UN ويفيد التقرير بأن المشاورات جارية داخل الأمانة العامة بخصوص هذا الموضوع.
    Con todo, es necesario realizar mayores esfuerzos para superar las diferencias que subsisten en relación con este tema. UN غير أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتجاوز الخلافات القائمة بخصوص هذا الموضوع.
    No sucederá de nuevo. No tengo más nada que decir sobre eso. Open Subtitles لا تقلق, لن يحدث هذا مجدداً, ليس إن كانت لديّ كلمة بخصوص هذا الموضوع
    Y me alegro de que te sientas como puedes hablar conmigo al respecto, pero... Open Subtitles وأنا سعيدة لأنك شعرتي ان بإمكانك التحدث بخصوص هذا الموضوع ، ولكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more