"بخطة عمل مدريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Plan de Acción de Madrid
        
    • el Plan de Acción de Madrid
        
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو غير موجود في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق جهود التنفيذ،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو غير موجود في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق جهود التنفيذ،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo limitado o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلّم بأن التوعية بخطة عمل مدريد لا تزال محدودة أو غير موجودة في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود التنفيذية،
    Myanmar sigue comprometida con el Plan de Acción de Madrid y la creación de una sociedad para las personas de todas las edades. UN وأكد أن ميانمار ملتزمة بخطة عمل مدريد وبتهيئة مجتمع لجميع الأعمار.
    En muchos países en desarrollo, la concienciación sobre el Plan de Acción de Madrid y las condiciones de vida actuales de las personas mayores siguió siendo escasa. UN وظل الوعي بخطة عمل مدريد وبالظروف المعيشية الحالية لكبار السن متدنيا في العديد من البلدان النامية.
    Los documentos regionales de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental están estrechamente relacionados, de manera conceptual y operacional, con el Plan de Acción de Madrid. UN وتتصل وثائق كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بشكل وثيق من ناحية المفهوم والعمل بخطة عمل مدريد.
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلم بأن التوعية بخطة عمل مدريد لا تزال محدودة أو غير موجودة في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود التنفيذية،
    Aunque han transcurrido seis años desde la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, la sensibilización acerca del Plan de Acción de Madrid sigue siendo limitada. UN 52 - ورغم انقضاء ست سنوات على انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، لا يزال الوعي محدودا بخطة عمل مدريد.
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN " وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو غير موجود في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق جهود التنفيذ،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو منعدما في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود المبذولة لتنفيذها،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو منعدما في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود المبذولة لتنفيذها،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو منعدما في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود المبذولة لتنفيذها،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو منعدما في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود المبذولة لتنفيذها،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلّم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو منعدما في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود المبذولة لتنفيذها،
    Reconociendo que en muchas partes del mundo el conocimiento que se tiene del Plan de Acción de Madrid sigue siendo reducido o nulo, lo que limita el alcance de las medidas de aplicación, UN وإذ تسلّم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو منعدما في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق الجهود المبذولة لتنفيذها،
    La conferencia también adoptaría las prioridades para fomentar la ejecución de la estrategia regional de aplicación y el Plan de Acción de Madrid y prestar asistencia a los Estados miembros de la Comisión UN وسيعتمد المؤتمر أيضا أولويات لمواصلة تنفيذ استراتيجية التنفيذ الإقليمية المتعلقة بخطة عمل مدريد ومساعدة الدول الأعضاء في ذلك.
    Asimismo reconocen que existe una responsabilidad común de dar a conocer el Plan de Acción de Madrid y de crear capacidades en los países de la región que son menos activos en la esfera del envejecimiento, lo que en parte es un reflejo de las diferencias regionales en el nivel y el ritmo de envejecimiento. UN وتقر أيضاً بمسؤوليتها المشتركة نحو تعزيز الوعي بخطة عمل مدريد وبناء القدرات في بلدان المنطقة الأقل نشاطاً في مجال الشيخوخة بما يعكس جزئياً الاختلافات الإقليمية في مستوى الشيخوخة ووتيرتها فيما بين بلدان المنطقة.
    6. Recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, entre otras cosas, reforzando las redes de coordinadores nacional en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para ampliar la cobertura mediática de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; UN 6 - توصي الدول الأعضاء بزيادة التعريف بخطة عمل مدريد بوسائل من بينها تعزيز شبكات مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة، والعمل مع اللجان الإقليمية، وحشد مساعدة إدارة شؤون الإعلام لتوسيع نطاق التغطية الإعلامية لقضايا الشيخوخة؛
    Por otra parte, la Asamblea General tal vez desee recomendar a los Estados Miembros que potencien la sensibilización sobre el Plan de Acción de Madrid, entre otras cosas, reforzando las redes de centros nacionales de coordinación sobre el envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública para ampliar la cobertura mediática de las cuestiones del envejecimiento. UN 67 - وعلاوة على ذلك، قد تود الجمعية العامة أن توصي الدول الأعضاء بزيادة التعريف بخطة عمل مدريد بوسائل منها تعزيز شبكات مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة، والعمل مع اللجان الإقليمية، وحشد مساعدة إدارة شؤون الإعلام لتوسيع نطاق التغطية الإعلامية لقضايا الشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more