"بخطط التنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • los planes de aplicación
        
    En el caso de algunos países, para ello será necesario vincular las actividades del plan de vigilancia mundial con los planes de aplicación nacionales como una de las opciones para ayudar a obtener financiación; UN وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛
    En el caso de algunos países, para ello será necesario vincular las actividades del plan de vigilancia mundial con los planes de aplicación nacionales como una de las opciones para ayudar a obtener financiación; UN وقد يستلزم هذا، بالنسبة لبعض البلدان، ربط جهود خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار للمساعدة في إيجاد تمويل؛
    Estrechamente ligados a los planes de aplicación que se elaborarán en virtud del artículo 21 y no constituyen un requisito por separado UN يرتبط ذلك بخطط التنفيذ التي ستوضع في إطار المادة 21 ولا يتطلب وضع شرط منفصل
    Los Copresidentes brindaron oportunidades para la presentación de informes actualizados sobre los planes de aplicación y los progresos realizados por los Estados Partes afectados por las minas. UN أتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً لتحديث المعلومات المتصلة بخطط التنفيذ وبالتقدم المحرز من جانب الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    Los Copresidentes brindaron oportunidades para la presentación de informes actualizados sobre los planes de aplicación y los progresos realizados por los Estados Partes afectados por las minas. UN أتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً لتحديث المعلومات المتصلة بخطط التنفيذ وبالتقدم المحرز من جانب الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    En el documento UNEP/POPS/COP.6/15 relativo a los planes de aplicación con arreglo al artículo 7 del Convenio de Estocolmo, figura más información sobre los documentos de orientación actualizados o recientemente elaborados en el marco del proyecto. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن وثائق التوجيهات التي تم تحديثها أو إعدادها في إطار هذا المشروع في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/15 المتعلقة بخطط التنفيذ بموجب المادة 7 من اتفاقية استكهولم؛
    1. Acoge con beneplácito los planes de aplicación adicionales transmitidos por las Partes con arreglo al artículo 7 del Convenio de Estocolmo, incluidos los planes revisados y actualizados; UN 1 - يرحب بخطط التنفيذ الإضافية التي قدمتها الأطراف عملاً بالمادة 7، بما في ذلك الخطط المنقحة والمستكملة؛
    1. Acoge con beneplácito los planes de aplicación adicionales transmitidos por las Partes con arreglo al artículo 7, incluidos los planes revisados y actualizados; UN 1 - يرحب بخطط التنفيذ الإضافية التي قدمتها الأطراف عملاً بالمادة 7، بما فيها الخطط المنقحة والمستكملة؛
    a) Tomar nota de los planes de aplicación transmitidos de conformidad con el artículo 7; UN (أ) يحيط علماً بخطط التنفيذ التي أُحيلت عملاً بالمادة 7؛
    Tomar nota de los planes de aplicación transmitidos con arreglo al artículo 7 por las Partes que figuran enumeradas en el párrafo 3 supra; UN (أ) يحيط علماً بخطط التنفيذ التي أحالتها الأطراف المذكورة في الفقرة 3 أعلاه، عملاً بأحكام الفقرة 7؛
    Acoger con agrado los planes de aplicación transmitidos por las Partes con arreglo al artículo 7; UN (ب) أن يرحب بخطط التنفيذ المحالة من الأطراف عملاً بالفقرة 7؛
    Algunos representantes dijeron que apoyaban la opción 2, y señalaron a la atención los vínculos inherentes que existían entre las disposiciones sobre los planes de aplicación nacionales y las relativas a la presentación de informes. UN 182- وقال عدة ممثلين آخرين إنهم يدعمون الخيار الثاني، لافتين الانتباه إلى الروابط الكامنة بين الأحكام المتعلقة بخطط التنفيذ الوطنية والأحكام المتعلقة بالإبلاغ.
    Acoge con beneplácito los planes de aplicación adicionales transmitidos por las Partes con arreglo al artículo 7 del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, incluidos los planes revisados y actualizados; UN 1 - يرحِّب بخطط التنفيذ الإضافية التي قدّمتها الأطراف عملاً بالمادة 7 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، بما في ذلك الخطط المنقَّحة والمستكمَلة؛
    Mecanismos para vincular las actividades del plan de vigilancia mundial con los planes de aplicación nacionales como una opción que, en el caso de algunos países, podría ayudar a obtener asistencia financiera (por ejemplo, a través del Fondo para el Medio Ambiente Mundial); UN (ب) آليات لربط أنشطة خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار يمكن أن يساعد بعض البلدان في الحصول على مساعدات للتمويل (من مرفق البيئة العالمية، مثلا)؛
    Mecanismos para vincular las actividades del plan de vigilancia mundial con los planes de aplicación nacionales como una opción que, en el caso de algunos países, podría ayudar a obtener asistencia financiera (por ejemplo, a través del Fondo para el Medio Ambiente Mundial); UN (ب) آليات لربط أنشطة خطة الرصد العالمية بخطط التنفيذ الوطنية كخيار يمكن أن يساعد بعض البلدان في الحصول على مساعدات للتمويل (من مرفق البيئة العالمية، مثلا)؛
    1. Acoge con beneplácito los planes de aplicación de las Partes transmitidos de conformidad con el artículo 7, incluidos en la nota de la secretaría y toma nota de los plazos para la transmisión de dichos planes; UN 1 - يرحب بخطط التنفيذ المرسلة من الأطراف عملاً بالمادة 7 المدرجة في مذكرة الأمانة(10)، ويحيط علماً بالمواعيد النهائية لإرسال تلك الخطط؛
    Como se menciona en la sección III, en el primer semestre de 2012 la División de Estadística incluirá en su compilación anual de datos de cuentas nacionales una encuesta destinada a reunir información sobre los planes para abordar las principales cuestiones conceptuales de la aplicación del SCN 2008, además de sobre las cuestiones más amplias de los planes de aplicación y los plazos relativos a las estadísticas económicas. UN 71 - وكما ورد في الجزء الثالث، ستدرج شعبة الإحصاءات في تجميعها السنوي لبيانات الحسابات القومية دراسة استقصائية في النصف الأول من 2012 تهدف إلى جمع معلومات حول خطط معالجة مسائل التنفيذ المفاهيمية لنظام الحسابات القومية لعام 2008 بالإضافة إلى التصدي إلى مسائل أشمل تتعلق بخطط التنفيذ وجداوله الزمنية في ما يتعلق بالإحصاءات الاقتصادية.
    7. En la reunión del Subcomité de Fiscalización de Drogas, celebrada en París del 6 al 8 de septiembre de 1993, se acordó, entre otras cosas, que se debía usar un nuevo formato y estructura en la presentación del Plan de Acción para todo el sistema, particularmente con respecto a los planes de aplicación de los diversos organismos, en lo relativo a la información sobre logros y actividades e iniciativas futuras. UN ٧ - وفي اجتماع اللجنة الفرعية لمراقبة المخدرات ، المعقود في باريس في الفترة من ٦ الى ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، اتفق على جملة أمور منها تطبيق هيكل وشكل جديدين في تنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة، ولاسيما فيما يتعلق بخطط التنفيذ الخاصة بكل وكالة، سواء فيما يتعلق باﻹبلاغ عن الانجازات أو باﻷنشطة والمبادرات المقبلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more