"بخفض حالات انعدام الجنسية لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • reducir los casos de apatridia de
        
    • reducción de la apatridia de
        
    • de los Apátridas de
        
    Alienta asimismo al Estado Parte a que se adhiera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN كذلك تشجع الدولة الطرف على الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية لعام 1954، والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que se adhiera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Teniendo presente las disposiciones de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Tratados de 1978 y la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado de 1983, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام ١٦٩١، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام ٨٧٩١، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ٣٨٩١،
    Teniendo presentes las disposiciones de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Tratados de 1978 y la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado de 1983, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983،
    Observando que, a pesar de que ha habido algunos progresos, la Convención relativa al Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención sobre la reducción de la apatridia de 1961 sólo han sido ratificadas por 60 Estados y solamente 32 Estados se han adherido a ellas, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم، فإن البلدان التي صدَّقت على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، أو انضمت إليهما، محدودة العدد، ولا تتجاوز ستين دولة واثنتين وثلاثين دولة على التوالي،
    7. Montenegro tiene previsto ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1961. UN 7- وسيصدق الجبل الأسود على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    405. El Comité toma nota con satisfacción de la declaración de la delegación de que se está estudiando la ratificación de la Convención sobre el estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 y alienta a ratificar dichos instrumentos oportunamente. UN 405- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بما أفاده الوفد من أن التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1994 والاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 هو قيد النظر حالياً وتشجعها على التصديق على هذين الصكين في الوقت المناسب.
    428. El Comité igualmente desea alentar al Estado Parte a que ratifique la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN 428- كذلك تود اللجنة تشجيع الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    a) La Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961; UN (أ) الاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961؛
    a) La Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961; UN (أ) الاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961؛
    f) Se adhiera a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y a la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, a fin de garantizar la protección de todas las personas apátridas en Estonia. UN (و) أن تنضم إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 لضمان حماية عديمي الجنسية جميعهم في إستونيا.
    También recomendó su adhesión a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN كما أوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضاً بأن تنضمّ ناورو إلى الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961(9).
    121.17 Adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 (Azerbaiyán); UN 121-17- الانضمام إلى الاتفاقية المتعلِّقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954، والاتفاقية المتعلِّقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 (أذربيجان)؛
    e) Ratifique la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN (ﻫ) التصديق على الاتفاقية المتعلِّقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلِّقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Teniendo presentes las disposiciones de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Tratados de 1978 y la Convención de Viena sobre la Sucesión de Estados en materia de Bienes, Archivos y Deudas de Estado de 1983, UN وأخذا في الاعتبار أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978()، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983()،
    65. También preocupa mucho a los expertos la tasa excepcionalmente baja de ratificaciones de la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954, y el número aún menor de ratificaciones de la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN 65- كما يشعر الخبراء بقلق بالغ إزاء النسبة المتدنية بشكل استثنائي للتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1954()، والعدد الذي لا يزال منخفضاً للتصديقات على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961().
    El Comité recomienda también al Estado parte que estudie la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961, que prohíben privar de la nacionalidad por motivos discriminatorios y disponen que los Estados partes deben conceder la nacionalidad a los nacidos en su territorio que de otro modo serían apátridas. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، اللتين تحظران الحرمان من الجنسية لأسباب تمييزية وتنصان على وجوب منح الدولة الطرف جنسيتها للأشخاص المولودين على أراضيها إذا أصبحوا لولا ذلك عديمي الجنسية.
    f) Considere la posibilidad de ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 y revise su legislación y sus procedimientos vigentes relativos a la nacionalidad a fin de ajustarlos a las normas internacionales para la prevención y reducción de la apatridia. UN (و) النظر في التصديق على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، ومراجعة التشريعات المتعلقة بالجنسية والإجراءات المتبعة حالياً في هذا الشأن بغرض مواءمتها مع المعايير الدولية لمنع حدوث حالات انعدام الجنسية والحد منها.
    Observando que, a pesar de que ha habido algunos progresos, la Convención relativa al Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención sobre la reducción de la apatridia de 1961 sólo han sido ratificadas por 60 Estados y solamente 32 Estados se han adherido a ellas, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم، فإن البلدان التي صدَّقت على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، أو انضمت إليهما، محدودة العدد، ولا تتجاوز ستين دولة واثنتين وثلاثين دولة على التوالي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more