Esta demora es debida al calendario anual de las sesiones: el período de sesiones de la Comisión termina apenas cinco semanas antes de que se reúna la Sexta Comisión. | UN | ويعزى ذلك إلى جدول الاجتماعات السنوي: فدورة لجنة القانون الدولي تُختتم قبل انعقاد اللجنة السادسة بخمسة أسابيع فقط. |
Este proyecto de presupuesto por programas se remitirá a todos los Estados Miembros por lo menos cinco semanas antes de la apertura del período de sesiones. | UN | وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح الدورة بخمسة أسابيع على الأقل. |
Este proyecto de presupuesto por programas se remitirá a todos los Estados Miembros por lo menos cinco semanas antes de la apertura del período de sesiones. | UN | وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح تلك الدورة بخمسة أسابيع على الأقل. |
Este proyecto de presupuesto por programas se remitirá a todos los Estados Miembros por lo menos cinco semanas antes de la apertura del período de sesiones. | UN | وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح تلك الدورة بخمسة أسابيع على الأقل. |
Este proyecto de presupuesto por programas se remitirá a todos los Estados Miembros por lo menos cinco semanas antes de la apertura del período de sesiones. | UN | وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح تلك الدورة بخمسة أسابيع على الأقل. |
- Prematura cinco semanas. - Cesárea debido a preeclamsia. | Open Subtitles | ولادة قيصرية مبكّرة بخمسة أسابيع لأنّ والدتها مصابة بمقدّمات الارتعاج |
Tú y tus amigos ganan cinco semanas consecutivas y se les paga la cantidad exacta a tiempo, y ahora, la primera vez que pierden, | Open Subtitles | أنت وأصدقائك فزتوا بخمسة أسابيع على التوالي, وتستلمون مبالغكم مضبوطه في الوقت, والان, في المرة الأولى التي تخسر, |
Este proyecto de presupuesto por programas se remitirá a todos los Estados Miembros por lo menos cinco semanas antes de la apertura de ese período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة الى جميع الدول اﻷعضاء قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة بخمسة أسابيع على اﻷقل. |
Este proyecto de presupuesto por programas se remitirá a todos los Estados Miembros por lo menos cinco semanas antes de la apertura de ese período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة بخمسة أسابيع على الأقل. |
No obstante, los " beneficiarios " dispusieron de los fascículos del presupuesto en el plazo establecido: cinco semanas antes de la apertura del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إلا أن كراسات الميزانية كانت متاحة " للمستفيدين " حسب المطلوب، أي قبل افتتاح الدورة الستين بخمسة أسابيع. |
¡Nos dejo abajo cinco semanas antes de la final! | Open Subtitles | لقد تخلى عنا قبل النهائيات بخمسة أسابيع |
Además, no salieron inmediatamente del territorio español cuando se les liberó el 14 de julio de 1988, sino cinco semanas más tarde, el 17 de agosto, sin objeción alguna del Consulado británico en Alicante. | UN | ويضاف إلى ذلك أنهما لم يبادرا بمغادرة أراضي إسبانيا بعد خروجهما من السجن في ١٤ تموز/يوليه ١٩٨٨، بل غادراها بعد ذلك بخمسة أسابيع في يوم ١٧ آب/أغسطس، دون اعتراض من جانب القنصلية البريطانية في أليكانته. |
Se estima conveniente mantener en esta instancia la duración de las sesiones de la Primera Comisión en cinco semanas, teniendo en cuenta que numerosas delegaciones deben cubrir además los trabajos de otras comisiones. | UN | 11 - يُرى أن من المناسب الإبقاء في هذه المرحلة على مدة انعقاد دورة اللجنة الأولى المحددة بخمسة أسابيع مراعاة لاضطرار الكثير من الوفود إلى تغطية أعمال لجان أخرى إلى جانب هذه اللجنة. |
cinco semanas del período de prestaciones están reservadas para el padre ( " cuota paterna " ). | UN | ويُحتفظ للأب بخمسة أسابيع من فترة الاستحقاق (حصة الأب). |
De conformidad con la resolución 2009/30 del Consejo, la reunión se celebró cinco semanas antes de las reuniones de primavera de 2010 de las instituciones de Bretton Woods en Washington, D.C., y tuvo una duración de dos días completos. | UN | وعملا بقرار المجلس 2009/30، عُقد الاجتماع قبل اجتماعات مؤسسات بريتوون وودز لربيع عام 2010 بخمسة أسابيع في واشنطن العاصمة، ومدد أجله ليومين كاملين. |
De conformidad con la resolución 2009/30 del Consejo, la reunión de 2010 tuvo lugar cinco semanas antes de las reuniones de las instituciones de Bretton Woods en Washington, D.C., celebradas los días 24 y 25 de abril de 2010, y su duración se amplió a dos días completos. | UN | ووفقا لقرار المجلس 2009/30، عقد اجتماع عام 2010 قبل عقد اجتماعات مؤسسات بريتون وودز بخمسة أسابيع في واشنطن العاصمة يومي 24 و 25 نيسان/أبريل 2010، ومددت فترة الاجتماع إلى يومين كاملين. |
Conforme a lo que el Sr. Aziz dijo al Sr. Ekeus el 4 de agosto, el entonces Secretario de Estado James A. Baker III profirió una grave amenaza de represalias por parte de los Estados Unidos, que motivó al Iraq a retroceder durante una tensa reunión de cuatro horas de duración que se celebró en Ginebra unas cinco semanas antes de que se iniciara la campaña militar Tormenta del Desierto encabezada por los Estados Unidos. | UN | " ووفقا لما قاله طارق عزيز ﻹيكيوس في ٤ آب/أغسطس، إن تهديد الولايات المتحدة برد شديد الوطأة حمل العراق على التراجع، سلمه وزير خارجية الولايات المتحدة آنذاك، جيمس أ. بيكر الثالث أثناء اجتماع متوتر دام أربع ساعات في جنيف قبل بدء حملة عاصفة الصحراء بقيادة الولايات المتحدة بخمسة أسابيع. |
Según el plan operacional de la Comisión Electoral (aprobado y presentado en la reunión semanal de donantes celebrada el 6 de agosto), al redactarse el presente informe ciertas importantes actividades preparatorias para las elecciones se habían atrasado cinco semanas. | UN | ١٠ - ووفقا للخطة التفنيذية للجنة الانتخابية )التي اعتمدت وقدمت في الاجتماع اﻷسبوعي للمانحين في ٦ آب/أغسطس( كان عدد من اﻷنشطة التحضيرية الرئيسية اﻷخرى - وقت إعداد هذا التقرير - متأخرا بخمسة أسابيع عن الموعد المقرر. |
a) La reunión especial de alto nivel de primavera del Consejo con las instituciones financieras y comerciales internacionales podría durar dos días y su celebración debería programarse adecuadamente por lo menos cinco semanas antes de las reuniones de primavera de las instituciones de Bretton Woods. | UN | (أ) يمكن للاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع المؤسسات الدولية المعنية بالشؤون المالية والتجارية أن يمتد إلى فترة يومين، وينبغي أن يُعقد في موعد مناسب قبل انعقاد الاجتماعات الربيعية لمؤسسات بريتون وودز بخمسة أسابيع على الأقل. |
a) La reunión especial de alto nivel del Consejo Económico y Social con las instituciones financieras y comerciales internacionales podría durar dos días y su celebración debería programarse adecuadamente por lo menos cinco semanas antes de las reuniones de primavera de las instituciones de Bretton Woods. | UN | (أ) قد يستمر اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاستثنائي الرفيع المستوى مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية لمدة يومين، وينبغي توقيته بحيث يعقد قبل انعقاد اجتماعات مؤسسات بريتون وودز في الربيع بخمسة أسابيع على الأقل. |