"بخمس لغات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cinco idiomas
        
    • cuyos textos en
        
    • en los cinco idiomas
        
    • a cinco idiomas
        
    Se calcula que unas 100.000 personas escuchan las emisiones en cinco idiomas. UN ويقدر أن زهاء ٠٠٠ ١٠٠ شخص يستمعون إلى البث بخمس لغات.
    Servidores, computadora, equipo de otro tipo, programas de aplicación en cinco idiomas, especialmente servicios de programación UN حواسيب رئيسية، محطة عمل، معدات أخرى وبرامج بخمس لغات وخدمات برمجة مخصصة
    :: Preparación y emisión semanal en cinco idiomas de 50 programas educacionales radiofónicos sobre cuestiones de derechos humanos UN :: إنتاج وإذاعة 50 برنامجا تعليميا إذاعيا أسبوعيا بخمس لغات عن قضايا حقوق الإنسان
    En la actualidad, 47 centros, servicios y oficinas de información de las Naciones Unidas tienen sitios en la Web en cinco idiomas oficiales y 26 idiomas no oficiales. UN وفي الوقت الحاضر، هناك 47 من مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام، لها مواقع على الإنترنت بخمس لغات رسمية و 26 لغة غير رسمية.
    Este Tratado, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en los archivos de los Gobiernos depositarios. UN حررت هذه المعاهدة بخمس لغات رسمية متساوية الحجية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، وتودع في محفوظات الحكومات الوديعة.
    Sobre el Foro se publicaron más de 200 artículos en cinco idiomas en medios de difusión nacionales e internacionales. UN ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    Por otra parte, ha publicado un manual sobre soluciones de energía sostenible para la reducción de la pobreza en Asia meridional que está disponible en cinco idiomas. UN ونشرت دليلا عن الحلول المستدامة للحصول على الطاقة للحد من الفقر في جنوب آسيا، وهو متاح بخمس لغات.
    Se publicaron en cinco idiomas en diarios que abarcaban desde Singapur al Brasil y desde Francia a Jordania. UN وقد نُشرت هذه الإسهامات بخمس لغات في صُحف في بلدان تمتد من سنغافورة إلى البرازيل ومن فرنسا إلى الأردن.
    Sus ocho módulos están ahora disponibles en cinco idiomas y han llegado a más de 7.000 participantes desde 2006. UN وقد أصبحت وحدات البرنامج الثماني متاحة بخمس لغات واستفاد منها أكثر من 7000 مشارك منذ عام 2006.
    El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación y señala que actualmente mantiene los sitios web en cinco idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN تتفق اليونيسيف مع التوصية وتلاحظ أنها تحتفظ حاليا بمواقع شبكية بخمس لغات من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    En 2014 se rediseñó el portal para visitantes, disponible en cinco idiomas oficiales, y pronto también en árabe. UN وفي عام 2014، تم إطلاق بوابة جديدة للزائرين بعد إعادة تصميمها بخمس لغات رسمية، وستصبح متاحة باللغة العربية قريبًا.
    El FNUAP también ha apoyado la creación por parte de esos gobiernos de un boletín periódico sobre salud genésica publicado en cinco idiomas que ha contribuido a aumentar los conocimientos técnicos especializados de quienes prestan servicios de salud. UN ١٦٢ - وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم أيضا إلى تلك الحكومات من أجل إصدار رسالة إخبارية عن الصحة اﻹنجابية بخمس لغات. وقد أسهمت الرسالة اﻹخبارية في تحسين الدراية التقنية لمقدمي الخدمات الصحية.
    La serie “Las Naciones Unidas en Acción”, que se produce en cinco idiomas, llega a más de 200 millones de espectadores semanalmente con breves crónicas de las actividades que realizan las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema en todo el mundo. UN ولا يزال مسلسل " اﻷمم المتحدة خلال عملها " يصل بخمس لغات إلى نحو ٠٠٢ مليون مشاهد أسبوعيا ناقلا إليهم برامج إخبارية قصيرة عن أنشطة اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في أرجاء العالم.
    Finalmente, se han preparado, tanto por iniciativa del Servicio de los Derechos de la Mujer como de varias asociaciones, numerosos documentos: volantes informativos, videofilmes, programas de capacitación y casetes magnetofónicos en cinco idiomas africanos. UN وأخيرا، أُنجزت عدﱠة وثائق، سواء بمبادرة من دائرة حقوق المرأة أو من الجمعيات: كتيبات إعلامية، وأشرطة فيديو، وبرامج تدريبية، وأشرطة سمعية بخمس لغات إفريقية.
    El Departamento siguió produciendo el noticiario semanal de televisión titulado " Las Naciones Unidas en acción " que se distribuye en cinco idiomas a emisoras de más de 100 países. UN وواصلت الإدارة إنتاج البرنامج الإخباري التلفزيوني الأسبوعي " الأمم المتحدة أثناء عملها " ، الذي يوزع بخمس لغات على مقدمي البرامج في أكثر من 100 بلد.
    :: Preparación y emisión en cinco idiomas de 60 programas radiofónicos dirigidos a los grupos armados de Rwanda, Uganda y Burundi que se encuentran presentes en la República Democrática del Congo UN :: إنتاج وبث 60 برنامجا إذاعيا بخمس لغات يركز على الجماعات المسلحة الرواندية والأوغندية والبورندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Radio Okapi ha lanzado un nuevo programa de educación cívica que se retransmite en cinco idiomas todos los días de la semana y concluye con un debate los viernes. UN وأطلق راديو أوكابي برنامجا جديدا عن التربية الوطنية، يبث بخمس لغات في كل يوم من أيام الأسبوع، وينتهي يوم الجمعة بحلقة مناقشة.
    El Boletín se publica en cinco idiomas. UN والرسالة الإخبارية متوافرة بخمس لغات.
    El presente Convenio, cuyos textos en chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, se depositará en los archivos de los Gobiernos depositarios. UN تودع هذه الاتفاقية، المحررة بخمس لغات رسمية متساوية هي الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والفرنسية، في محفوظات الحكومات الوديعة.
    Publicaciones mensuales en los cinco idiomas nacionales UN منشورات شهرية تصدر بخمس لغات محلية
    3.21 En atención al principio del multilingüismo, se han solicitado recursos por un monto de 52.700 dólares para sufragar los gastos de traducción, a cinco idiomas oficiales (árabe, chino, español, francés y ruso), de los documentos producidos por el Departamento, como los estudios sobre el mantenimiento de la paz y las directrices y procedimientos que rigen las misiones, así como las solicitudes de reembolso de los Estados Miembros. UN ٣-٢١ استجابة لمبدأ تعدد اللغات، يُطلب اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ٥٢ دولار، لتغطية نفقات الترجمة التحريرية، بخمس لغات رسمية )الاسبانية والروسية والصينية والعربية والفرنسية( للوثائق التي تصدرها اﻹدارة، مثل دراسات حفظ السلام، والمبادئ التوجيهية وإجراءات تشغيل البعثات والمطالبات الواردة من الدول اﻷعضاء. نفقات التشغيل العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more