"بدءاً من الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • A partir de ahora
        
    • desde ahora
        
    • Empezando ahora
        
    • comenzando ahora
        
    • que en adelante
        
    A partir de ahora, voy a renunciar a una parte de mi autoridad. Open Subtitles أعتقد أنني سأتخلى عن بعض من سلطتي, بدءاً من الآن
    Eso es sólo cuatro días A partir de ahora. Open Subtitles يا إلهي لدينا أربعة أيام فقط بدءاً من الآن
    A partir de ahora, somos una pareja devorciada normal. No somos amigos. Open Subtitles بدءاً من الآن نحن مجرد مطلقان عاديين لسنا أصدقاء
    desde ahora, ésta será la conexión que nos brindará grandes sueños. Open Subtitles بدءاً من الآن هذا سيكون رابطنا الذي تحقق لنا أحلاماً عظيمة
    Avanzamos, Empezando ahora mismo. ¡Ahora mismo comenzamos a ser un equipo! Open Subtitles سنمضي إلى الأمام بدءاً من الآن سنتحول إلى فريق الآن
    Recuerdos que tenemos... comenzando ahora. Open Subtitles ذكريات من صنعنا.. بدءاً من الآن.
    Y prometo, que no habrá más críticas de bolsos A partir de ahora. Open Subtitles وأعدك، لا مزيد من إنتقادات الحقائب بدءاً من الآن.
    Sea como sea, A partir de ahora nos confinamos. Open Subtitles بغض النظر عن هذا، فإننا سنأخذ حذرنا بدءاً من الآن
    A partir de ahora es una cena sin móviles, ¿vale? Open Subtitles بدءاً من الآن الهواتف ممنوعة عند العشاء ؟
    Estoy aquí para recordaros que a partir de hoy... no, A partir de ahora mismo, voy a traeros de vuelta a Dios, Open Subtitles أنا هنا لأخبركم أنه بدءاً من اليوم لا، بدءاً من الآن سوف أعيدكم إلى الإله
    Tienes 48 horas A partir de ahora. Open Subtitles أمامك 48 ساعة بدءاً من الآن
    # Pero cortamos las pérdidas A partir de ahora # Open Subtitles ولكننا سنجمع الخسائر بدءاً من الآن
    A partir de ahora sois el primer pelotón de ametralladoras de la compañía de apoyo del pelotón. Open Subtitles بدءاً من الآن أنتم فرقة الرشاش الأولى في فصيل أسلحة سرية "بي"
    A partir de ahora, tus privilegios quirúrgicos de este hospital quedan revocados. Open Subtitles ... بدءاً من الآن . امتيازاتك الجراحية في هذا المستشفى ملغية
    A partir de ahora, cuando se trata de los hombres ... Open Subtitles بدءاً من الآن عندما يتعلق الأمر بالرجال
    Puedes descansar ya. A partir de ahora yo lo seguiré. Open Subtitles يمكنك أن تستريحي، بدءاً من الآن سأراقبه
    Te quiero de tiempo completo A partir de ahora. Open Subtitles أريدك بدوام كامل, بدءاً من الآن
    Tú disuelves este grupito de idiotas, prometiendo no hacerle daño a otra bruja desde ahora hasta el final de los tiempos. Open Subtitles ستحل جماعة الأوغاد السعيدة هذه وتتعهد بألا تؤذي أي ساحرة بدءاً من الآن وإلى الأبد
    Vamos a hacerlo bien... empezando desde ahora. Open Subtitles لفعلها بالطريقة الصحيحة... بدءاً من الآن.
    Vale, chicos, treinta segundos, Empezando ahora. Open Subtitles حسناً، يا رفاق لدينا 30 ثانية بدءاً من الآن
    Quiero empezar a crear recuerdos contigo, para siempre, Empezando ahora. Open Subtitles أريد أن أبدأ ببناء الذكريات معكِ، إلى الأبد، بدءاً من الآن.
    El reloj corre, comenzando ahora. Open Subtitles الوقتُ يمرّ، بدءاً من الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more