"بدأت المحاكمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • causa iniciada el
        
    • el juicio comenzó el
        
    • la causa dio comienzo el
        
    • el proceso comenzó el
        
    • juicio iniciado el
        
    • el juicio comenzó en
        
    • el juicio dio comienzo el
        
    • comenzó el juicio el
        
    • comenzó en el
        
    causa iniciada el 16 de marzo de 2009. Se espera que concluya en julio de 2009. Se espera la sentencia a mediados de 2010. UN بدأت المحاكمة في 16 آذار/مارس 2009، ويتوقع أن تنتهي في تموز/يوليه 2009 وأن يصدر الحكم في منتصف عام 2010. ي.
    causa iniciada el 4 de mayo de 2009. Concluida en diciembre de 2009. UN بدأت المحاكمة في 4 أيار/مايو 2009 وأُكملت في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    el juicio comenzó el 26 de octubre de 2009 y la Fiscalía presentó sus alegatos iniciales en dos días. UN وقد بدأت المحاكمة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقدمت هيئة الادعاء بيانها الافتتاحي على مدى يومين.
    el juicio comenzó el 17 de junio de 2002 y hubiera debido continuar hasta el 28 de junio del mismo año. UN بدأت المحاكمة في 17 حزيران/يونيه 2002 وكان ينبغي أن تستمر حتى 28 حزيران/يونيه 2002.
    17 de junio de 2004. la causa dio comienzo el 28 de julio de 2003. UN 17 حزيران/ يونيه 2004، بدأت المحاكمة في 28 تموز/يوليه 2003
    el proceso comenzó el 9 de enero de 1997 ante la Sala de primera instancia. UN ٦٥ - بدأت المحاكمة في ٩ كانون الثاني/يناير أمام الدائرة الابتدائية اﻷولى.
    juicio iniciado el 7 de noviembre de 2007 UN بدأت المحاكمة في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007
    causa iniciada el 8 de enero de 2007. UN بدأت المحاكمة في 8 كانون الثاني/يناير 2007.
    causa iniciada el 15 de noviembre de 2006. UN بدأت المحاكمة في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006.
    causa iniciada el 3 de octubre de 2005. UN بدأت المحاكمة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    causa iniciada el 22 de junio de 2007. Completada en septiembre de 2008. UN بدأت المحاكمة في 22 حزيران/يونيه 2007، وانتهت منتصف عام 2008.
    el juicio comenzó el 12 de febrero de 2002. UN وقد بدأت المحاكمة في 12 شباط/فبراير 2002.
    el juicio comenzó el 23 de octubre de 2000. UN وقد بدأت المحاكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    el juicio comenzó el 23 de enero de 2002. UN وقد بدأت المحاكمة في 23 كانون الثاني/يناير 2002.
    la causa dio comienzo el 5 de noviembre de 2003 y está previsto que concluya a finales de 2007. UN بدأت المحاكمة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وستنتهي في أواخر 2007. ج.
    la causa dio comienzo el 20 de septiembre de 2004 y está previsto que concluya en 2008. UN بدأت المحاكمة في 20 أيلول/ سبتمبر 2004، وستنتهي في عام 2008. ف. إكس. نيزوونيمييه
    la causa dio comienzo el 3 de octubre de 2005 y está previsto que concluya en 2007. UN بدأت المحاكمة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وستنتهي في عام 2007. س.
    el proceso comenzó el 10 de octubre de 2005 UN بدأت المحاكمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    el proceso comenzó el 10 de octubre de 2005 UN بدأت المحاكمة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    juicio iniciado el 2 de octubre de 2008 UN بدأت المحاكمة في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2008
    juicio iniciado el 27 de enero de 2009 UN بدأت المحاكمة في 27 كانون الثاني/ يناير 2009
    En el segundo caso, el juicio comenzó en mayo de 2009 y en los dos restantes se suspendió el procedimiento por falta de pruebas. UN وفي الحالة الثانية، بدأت المحاكمة في أيار/مايو 2009. وفي الحالتين المتبقيتين أوقفت الإجراءات بسبب عدم كفاية الأدلة.
    En la causa Milutinović y otros (seis acusados), el juicio dio comienzo el 10 de julio de 2006. UN 14 - وفي قضية ميلوتينوفيتش وآخرين (ستة متهمين)، بدأت المحاكمة في 10 تموز/يوليه 2006.
    Cuando comenzó el juicio el 16 de febrero de 1995, el abogado principal no compareció porque tenía otro juicio. UN وعندما بدأت المحاكمة في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، لم يكن المحامي الرئيسي حاضرا ﻷن من الواضح أنه كان لديه جلسة أخرى.
    comenzó en el segundo mandato Conclusión prevista en 2006 UN بدأت المحاكمة في فترة الولاية الثانية في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more