"بدئنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • empezamos
        
    • comenzamos
        
    • empezó
        
    • estamos empezando
        
    Durante la crisis de rehenes de Irán en 1979 empezamos a escuchar rumores de una idea que pululaba por la Savama iraní. Open Subtitles خلال أزمة الرهائن في إيران عام 1979 بدئنا في سماع إشاعات عن فكرة مجنونة، تبدء في المخابرات الإيرانية السافانا
    Vale, bueno, a lo mejor empezó así pero después empezamos a trabajar juntos. Open Subtitles ربما بدء الأمر بهذه الطريقة لكن بعد ذلك بدئنا العمل معاً
    En mi camino de regreso. Un viaje de la universidad. empezamos en Grecia. Open Subtitles أنا في طريقي للوطن، رحله للكليه لقد بدئنا في جريس
    Nunca ha estado en Irlanda, entonces la voy a llevar a donde empezamos. Open Subtitles لم ترى أيرلندا أبداً, لذلك سوف أخذها إلى حيث بدئنا انا وأنت.
    Lo hemos estado haciendo desde que comenzamos PCR y sintetizamos pequeñas cadenas de ADN. TED نحن نعمل ذلك منذ، تعلمون، منذ أن بدئنا وتصنيع خيوط صغيرة من الحمض النووي
    Mira, Alice, creo que empezamos mal. Open Subtitles انظري, اليس .. اعتقد اننا بدئنا بشكل خاطئ
    Sólo ha pasado un año desde que empezamos de nuevo, cierto? Open Subtitles لقد مرة فقط سنة واحدة منذ بدئنا, اليس كذالك؟
    empezamos a reconstruir. Estaremos en marcha en 2 o 3 meses. Open Subtitles بدئنا إعادة البناء، سنعمل لمدة شهرين أو ثلاثة
    Uds. Iban a primer grado, y nosotras empezamos a trabajar juntas. Open Subtitles عندما كنتم بالصف الاول هذا عندما بدئنا العمل معا
    Estábamos en el océano y empezamos a besarnos. Fue una locura, lo sé. Open Subtitles كنا بداخل المحيط حين بدئنا في تبادل القبّل أعرف ، هذا كان جنوناً
    Así que empezamos a mirar las propiedades comerciales, negocios donde este tipo de producto puede ser disfrazado. Open Subtitles لذا بدئنا فيي النظر للملكيات التجارية، أعمال حيث يمكن لمثل هذا المنتج أن يصمم
    Pero tan pronto como empezamos a negociar, inmediatamente se arrepintieron y mataron a todos. Open Subtitles لكن اول ما بدئنا التفاوض معهم تراجعوا فوراً وقتلوا الرهائن
    Bueno ahora que esto se ha acabado, volvemos donde empezamos. Open Subtitles حسنا الان ذلك انته سوف نعود من حيث بدئنا
    Tengo miedo de... si empezamos a trabajar juntas complicará las cosas. Open Subtitles و اخشى أنه إذا بدئنا العمل سوياً تتعقد الأمور
    Lo que me lleva de vuelta a la cuestión original con la que empezamos esta conversación hace tres horas... Open Subtitles مما يعيدني الى فكرتي الاصلية حين بدئنا هذه المحادثة قبل 3 ساعات
    Cuando empezamos con nuestro proyecto, mi hermana empezó su propio proyecto. Open Subtitles "ومع بدئنا بمشروعنا، بدأت أختي مشروعها الخاص"
    empezamos a hablar, y lo siguiente que sé, es que quedamos de cenar juntos... Open Subtitles أجل نحن بدئنا في التحدث نوعاً ما ...وبعد هذا إتفقنا على العشاء و
    Y empezamos a salir o algo así. Open Subtitles ثم بدئنا المواعدة او شئ من هذا القبيل
    Y yo quisiera compartir con ustedes algunos fragmentos de la conversación con la que comenzamos. TED وأود أن أشارككم بعض أجزاء الحوار الذي بدئنا به
    Estamos interfiriendo con cosas que solo estamos empezando a entender. Open Subtitles نحن نتعامل مع أشياء بدئنا فقط في فهمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more