"بداخلها" - Translation from Arabic to Spanish

    • adentro
        
    • dentro de ella
        
    • en ella
        
    • en su interior
        
    • hay dentro
        
    • en él
        
    • allí
        
    • ahí dentro
        
    • tiene
        
    • dentro de ellas
        
    • en ellos
        
    • estaba dentro
        
    • esos senadores
        
    Mi mamá dice que adentro hay un fuego terrible... que arde todo el día. Open Subtitles ألا تخاف؟ تقول أمي أن هناك نار فظيعة بداخلها تحترق طوال اليوم
    Bueno, si logro que alguien se mire en él, su reflejo permanece adentro. Open Subtitles حسنا، لو امكنني ان اجعل شخص ينظر اليها .انعكاسة يبقي بداخلها
    Lo único que la mantiene viva es ese demonio dentro de ella. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيها حيّة هو ذلك الشرير الذي بداخلها
    Yo viajaba solo con una mochila, con computadora, cámara, micrófonos en ella. TED كنت أسافر وحيداً مع حقيبة ظهر بداخلها كمبيوتر، و كاميرا، و ميكروفونات
    Cada día abres un compartimiento obtienes una parte de la historia, y luego, encuentras un chocolate en su interior. Open Subtitles كل يوم يمر افتح صندوق جديد وهكذا احصل على جزء من القصة وايضا يوجد شوكلاتة بداخلها
    Entonces la planta quiere estar absolutamente segura de que lo que hay dentro es comida, antes de cerrar la trampa. TED لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب.
    Supongo por sus caras que abrieron el contenedor, y vieron lo que había adentro. Open Subtitles التعابير التي على وجوهكم تدل على أنكم فتحتم الحاوية ورأيتم ما بداخلها
    Tomaste un collar para tomar un martillo a un cajero automático para tratar de robar el dinero adentro. Open Subtitles لقد اخذوني اصحاب البدلات لامتلاكي مطرقه ثقيله مقابيل ماكنة الصرف الالي لمحاولتي لسرقتي المال بداخلها
    Una muñeca rusa más grande contendrá más conocimiento... que la de adentro. Open Subtitles دُميةٌ روسية أكبر ستحوي معرفة أكثر من تلك التي بداخلها.
    Además, la presencia de una caja fuerte no siempre significa... que haya dinero adentro. Open Subtitles عدا عن ذلك ان وجود خزنة وحدها لا يعني دائما ان هناك نقودا بداخلها
    Esta bomba tiene un pequeñísimo giroscopio adentro. Open Subtitles هذه القنبلةِ بها جيروسكوب صغير جداً بداخلها.
    Así que cuando usted entra, o si vienen desde casa, si lleva una cartera, funciona también dentro de ella. TED حيث عندما تدخلون عائدين للبيت وتحملون معكم شنطة يدكم ،ستعمل بداخلها
    dentro de ella hay un pulsar agonizante. Open Subtitles بداخلها يوجد نجم نابض يلفظ أنفاسه الأخيرة
    Llevó a su gemelo dentro de ella hasta que tu se lo quitaras. Open Subtitles حملت أخوها التوأم بداخلها حتى قمت أنت بنقله
    Ahora sabrá cuánta fuerza de voluntad hay en ella para poder decir: Open Subtitles من الآن وصاعداً ستعرف بأن الغضب الجيد و الشفافية التي بداخلها ستجعلها تقول
    tiene una pantalla plana a un lado con dibujos en ella. Open Subtitles هناك شاشة مسطحة بالداخل ويوجد بداخلها صورة
    Era claro que había algo mal con ella, algo podrido, o algo en su interior. Open Subtitles كان واضحا انه يوجد مشكلة ما كان يوجد شي ملتصق بشكل عميق بداخلها
    Porque esta pieza en particular resultó tener un puño de bronce en su interior. Open Subtitles لأنّ هذه القطعة الفنيّة على وجه الخصوص حدث أن بداخلها قبضة برونزيّة.
    Sabemos qué hacen, pero no cómo funcionan o qué hay dentro. TED نحن نعلم ما هي وظيفتها، ولكننا لا نعلم كيف تعمل أو ما بداخلها.
    Y si puedes encontrar mi monedero, hay algo de dinero en él. Open Subtitles وإذا إستطعت أن تعثر على محفظتي ستجدُ بعض المال بداخلها
    Todas las bombas biológicas cargadas se trasladaron a un campo de aviación y allí se les agregaron sustancias químicas para desactivar la carga. UN ونقلت جميع القنابل البيولوجية المعبأة الى مطار واحد وأضيفت إليها مواد كﱠميائية ﻹبطال مفعول العوامل الموجودة بداخلها.
    Podría vivir, pero ahí dentro no. Open Subtitles سيكون لديه فرصة للحياة لكن ليس إن ظل بداخلها
    Pero luego hablábamos y descubríamos que en realidad un auto es una computadora, pues tiene un sistema de navegación. TED ولكن بعدها يمكن الحديث وقد نكتشف أنه في الواقع، السيارة حاسوب، إنها تحتوي نظام تجوال بداخلها.
    Se ha informado también de que en el campamento de Jenin y en el barrio de Yesmina en Naplusa fueron destruidas viviendas cuando sus habitantes aún se encontraban dentro de ellas. UN وهناك تقارير تفيد أيضا بتدمير منازل على رؤوس الموجودين بداخلها في مخيم جنين للاجئين وفي حي ياسمينا بنابلس.
    Resulta que ellos saben dónde están todos los centros de datos de Google, al menos los que tienen personas en ellos. TED من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها.
    El hermano mayor se acercó a un vehículo estacionado cerca de su casa para ver quién estaba dentro y se disparó contra él dos veces. UN واقترب الشقيق اﻷكبر من مركبة كانت واقفة بالقرب من منزلهما ليتبين من بداخلها فرمي بطلقين ناريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more