Mi mamá dice que adentro hay un fuego terrible... que arde todo el día. | Open Subtitles | ألا تخاف؟ تقول أمي أن هناك نار فظيعة بداخلها تحترق طوال اليوم |
Bueno, si logro que alguien se mire en él, su reflejo permanece adentro. | Open Subtitles | حسنا، لو امكنني ان اجعل شخص ينظر اليها .انعكاسة يبقي بداخلها |
Lo único que la mantiene viva es ese demonio dentro de ella. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبقيها حيّة هو ذلك الشرير الذي بداخلها |
Yo viajaba solo con una mochila, con computadora, cámara, micrófonos en ella. | TED | كنت أسافر وحيداً مع حقيبة ظهر بداخلها كمبيوتر، و كاميرا، و ميكروفونات |
Cada día abres un compartimiento obtienes una parte de la historia, y luego, encuentras un chocolate en su interior. | Open Subtitles | كل يوم يمر افتح صندوق جديد وهكذا احصل على جزء من القصة وايضا يوجد شوكلاتة بداخلها |
Entonces la planta quiere estar absolutamente segura de que lo que hay dentro es comida, antes de cerrar la trampa. | TED | لذا فهي تريد أن تكون على أتم التأكيد أن هناك وجبة بداخلها قبل أن تنغلق مصيدة الذباب. |
Supongo por sus caras que abrieron el contenedor, y vieron lo que había adentro. | Open Subtitles | التعابير التي على وجوهكم تدل على أنكم فتحتم الحاوية ورأيتم ما بداخلها |
Tomaste un collar para tomar un martillo a un cajero automático para tratar de robar el dinero adentro. | Open Subtitles | لقد اخذوني اصحاب البدلات لامتلاكي مطرقه ثقيله مقابيل ماكنة الصرف الالي لمحاولتي لسرقتي المال بداخلها |
Una muñeca rusa más grande contendrá más conocimiento... que la de adentro. | Open Subtitles | دُميةٌ روسية أكبر ستحوي معرفة أكثر من تلك التي بداخلها. |
Además, la presencia de una caja fuerte no siempre significa... que haya dinero adentro. | Open Subtitles | عدا عن ذلك ان وجود خزنة وحدها لا يعني دائما ان هناك نقودا بداخلها |
Esta bomba tiene un pequeñísimo giroscopio adentro. | Open Subtitles | هذه القنبلةِ بها جيروسكوب صغير جداً بداخلها. |
Así que cuando usted entra, o si vienen desde casa, si lleva una cartera, funciona también dentro de ella. | TED | حيث عندما تدخلون عائدين للبيت وتحملون معكم شنطة يدكم ،ستعمل بداخلها |
dentro de ella hay un pulsar agonizante. | Open Subtitles | بداخلها يوجد نجم نابض يلفظ أنفاسه الأخيرة |
Llevó a su gemelo dentro de ella hasta que tu se lo quitaras. | Open Subtitles | حملت أخوها التوأم بداخلها حتى قمت أنت بنقله |
Ahora sabrá cuánta fuerza de voluntad hay en ella para poder decir: | Open Subtitles | من الآن وصاعداً ستعرف بأن الغضب الجيد و الشفافية التي بداخلها ستجعلها تقول |
tiene una pantalla plana a un lado con dibujos en ella. | Open Subtitles | هناك شاشة مسطحة بالداخل ويوجد بداخلها صورة |
Era claro que había algo mal con ella, algo podrido, o algo en su interior. | Open Subtitles | كان واضحا انه يوجد مشكلة ما كان يوجد شي ملتصق بشكل عميق بداخلها |
Porque esta pieza en particular resultó tener un puño de bronce en su interior. | Open Subtitles | لأنّ هذه القطعة الفنيّة على وجه الخصوص حدث أن بداخلها قبضة برونزيّة. |
Sabemos qué hacen, pero no cómo funcionan o qué hay dentro. | TED | نحن نعلم ما هي وظيفتها، ولكننا لا نعلم كيف تعمل أو ما بداخلها. |
Y si puedes encontrar mi monedero, hay algo de dinero en él. | Open Subtitles | وإذا إستطعت أن تعثر على محفظتي ستجدُ بعض المال بداخلها |
Todas las bombas biológicas cargadas se trasladaron a un campo de aviación y allí se les agregaron sustancias químicas para desactivar la carga. | UN | ونقلت جميع القنابل البيولوجية المعبأة الى مطار واحد وأضيفت إليها مواد كﱠميائية ﻹبطال مفعول العوامل الموجودة بداخلها. |
Podría vivir, pero ahí dentro no. | Open Subtitles | سيكون لديه فرصة للحياة لكن ليس إن ظل بداخلها |
Pero luego hablábamos y descubríamos que en realidad un auto es una computadora, pues tiene un sistema de navegación. | TED | ولكن بعدها يمكن الحديث وقد نكتشف أنه في الواقع، السيارة حاسوب، إنها تحتوي نظام تجوال بداخلها. |
Se ha informado también de que en el campamento de Jenin y en el barrio de Yesmina en Naplusa fueron destruidas viviendas cuando sus habitantes aún se encontraban dentro de ellas. | UN | وهناك تقارير تفيد أيضا بتدمير منازل على رؤوس الموجودين بداخلها في مخيم جنين للاجئين وفي حي ياسمينا بنابلس. |
Resulta que ellos saben dónde están todos los centros de datos de Google, al menos los que tienen personas en ellos. | TED | من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها. |
El hermano mayor se acercó a un vehículo estacionado cerca de su casa para ver quién estaba dentro y se disparó contra él dos veces. | UN | واقترب الشقيق اﻷكبر من مركبة كانت واقفة بالقرب من منزلهما ليتبين من بداخلها فرمي بطلقين ناريين. |