"بداخلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro de mí
        
    • en mí
        
    • en mi interior
        
    • dentro de mi
        
    • dentro mío
        
    Dime algo, si te digo que hay oscuridad dentro de mí, ¿qué dirías? Open Subtitles أخبرني شيئاً لو أخبرتك أن بداخلى جانب مظلم ماذا ستقول ؟
    - Ni yo que tú pudieras hacerlo. - Tengo mucho dentro de mí. Open Subtitles لم اتوقع ان بداخلك كل هذا يوجد الكثير بداخلى
    He tenido al demonio dentro de mí unos 200 años esperando tener una buena pelea. Open Subtitles لقد كان لدىّ شيطان بداخلى لقرنين من الزمان فقط أنتظر قتال جيد
    Cuando nazca el niño, el demonio que hay en mí volverá a despertar. Open Subtitles بعد أن يولد الطفل , الشيطان بداخلى سوف يستيقظ مرة أخرى
    Pero... cuando te sostuve en mis brazos, el mundo cambió realmente. El mal en mí murió. Open Subtitles لكن ، عندما امسكت بك بين ذراعى العالم كله تغير و الشر الذى بداخلى مات
    No sé qué hizo que fuese como soy, pero fuera lo que fuese me dejó un vacío en mi interior. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذى جعلنى كذلك ولكن مهما كان لقد ترك فجوه عميقة بداخلى
    Esta cosa dentro de mi, estoy tratando de combatirla... pero duele-- algunas veces duele tanto. Open Subtitles ...هذا الشئ بداخلى ، أحاول أن أقاومه و لكنه يؤذى أحيانا يؤذى كثيرا
    No quiero morir. Hay alguien dentro mío que dice que debo morir. Open Subtitles هناك شخصاً بداخلى يقول بأننى يجب أن أموت
    La encerré dentro de mí con tanta fuerza que mis músculos se entumecieron. Open Subtitles .. لقد حبست الغضب بداخلى بشدة قوتى لم تعد تحتمل
    Por esto... que te he ofrecido, lo más preciado del mundo... la identidad pura grabada dentro de mí. Open Subtitles بهذا قد منحتك أثمن ما لدى فى العالم كله هويتى المحفورة بداخلى
    Quieres saber si hay algo dentro de mí que pueda lastimar a nuestros hijos. Open Subtitles أنت تريد ان تعلم إذا ما كان هناك شيئاً ما بداخلى يؤذي أولادي
    ¿Y si ellos cogieron lo que estaba en él y lo pusieron dentro de mí? Open Subtitles ماذا لو هم اخذوا ما كان بداخله ووضعوة بداخلى
    Tengo 50 años de halloweens perdidos, todos dentro de mí, esperando para salir esta no es una noche común, es nuestra noche y cuando finalmente llegue. Open Subtitles لدي 50 عاما من عيد الهالوين المخزون بداخلى والذى يدفعنى للخروج هذه ليست اى ليله انها ليلتنا ومتى جائت تلك الليله
    - Sheila, mira, estoy seguro... - Chris, él creció dentro de mí. Open Subtitles شيلا " أسمعى أنا متاكد كريس " لقد نشأ بداخلى
    Y ningún hombre que tenga fe en mí vivirá en la oscuridad. Open Subtitles ولا يوجد رجل لديه إيمانه بداخلى... سيستمر بالعيش في الظلام
    Dejó una oscura huella en mí, y eso no puedo perdonárselo. Open Subtitles لقد وضع بداخلى جانب مظلم لن اسامحه ابداً
    Hay mucha fuerza en mí. No te imaginas cuánta. Open Subtitles أنا عندي قوة كبيرة بداخلى , أنت ليس لديك فكرة
    Siento como si una tormenta estuviese gestándose en mí más poderosa que cualquier huracán. Open Subtitles إننى أشعر بــ هناك عاصفه بداخلى تشعرنى بقوه أكثر من الإعصار
    No puedo afirmar saber con seguridad qué es la muerte, pero en mi interior sé que no es eso. Open Subtitles لايمكنى الإدعاء أنى أعرف بالتأكيد ما هو الموت ولكنى أعرف بداخلى أنه ليس هذا
    Simplemente prefiero, ya sabes, ...dejar que las cosas se acumulen en mi interior, después tener una salida violenta... Open Subtitles أنا أفضل فقط أن أدع الأشيائ تهدأ بداخلى ثم
    Tenía tantas cosas atrapadas dentro de mi que no podía decir. Open Subtitles لقد كان هناك أمور كثيرة محبوسة بداخلى ولم أستطيع قولها.
    Nena, Cuando desperté esta mañana... sentí que había un mar de tormentas dentro mío. Open Subtitles حبيبتى. عندما أستيقظت هذا الصباح شعرت ببحر عاصف بداخلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more