Dime algo, si te digo que hay oscuridad dentro de mí, ¿qué dirías? | Open Subtitles | أخبرني شيئاً لو أخبرتك أن بداخلى جانب مظلم ماذا ستقول ؟ |
- Ni yo que tú pudieras hacerlo. - Tengo mucho dentro de mí. | Open Subtitles | لم اتوقع ان بداخلك كل هذا يوجد الكثير بداخلى |
He tenido al demonio dentro de mí unos 200 años esperando tener una buena pelea. | Open Subtitles | لقد كان لدىّ شيطان بداخلى لقرنين من الزمان فقط أنتظر قتال جيد |
Cuando nazca el niño, el demonio que hay en mí volverá a despertar. | Open Subtitles | بعد أن يولد الطفل , الشيطان بداخلى سوف يستيقظ مرة أخرى |
Pero... cuando te sostuve en mis brazos, el mundo cambió realmente. El mal en mí murió. | Open Subtitles | لكن ، عندما امسكت بك بين ذراعى العالم كله تغير و الشر الذى بداخلى مات |
No sé qué hizo que fuese como soy, pero fuera lo que fuese me dejó un vacío en mi interior. | Open Subtitles | انا لا اعلم ما الذى جعلنى كذلك ولكن مهما كان لقد ترك فجوه عميقة بداخلى |
Esta cosa dentro de mi, estoy tratando de combatirla... pero duele-- algunas veces duele tanto. | Open Subtitles | ...هذا الشئ بداخلى ، أحاول أن أقاومه و لكنه يؤذى أحيانا يؤذى كثيرا |
No quiero morir. Hay alguien dentro mío que dice que debo morir. | Open Subtitles | هناك شخصاً بداخلى يقول بأننى يجب أن أموت |
La encerré dentro de mí con tanta fuerza que mis músculos se entumecieron. | Open Subtitles | .. لقد حبست الغضب بداخلى بشدة قوتى لم تعد تحتمل |
Por esto... que te he ofrecido, lo más preciado del mundo... la identidad pura grabada dentro de mí. | Open Subtitles | بهذا قد منحتك أثمن ما لدى فى العالم كله هويتى المحفورة بداخلى |
Quieres saber si hay algo dentro de mí que pueda lastimar a nuestros hijos. | Open Subtitles | أنت تريد ان تعلم إذا ما كان هناك شيئاً ما بداخلى يؤذي أولادي |
¿Y si ellos cogieron lo que estaba en él y lo pusieron dentro de mí? | Open Subtitles | ماذا لو هم اخذوا ما كان بداخله ووضعوة بداخلى |
Tengo 50 años de halloweens perdidos, todos dentro de mí, esperando para salir esta no es una noche común, es nuestra noche y cuando finalmente llegue. | Open Subtitles | لدي 50 عاما من عيد الهالوين المخزون بداخلى والذى يدفعنى للخروج هذه ليست اى ليله انها ليلتنا ومتى جائت تلك الليله |
- Sheila, mira, estoy seguro... - Chris, él creció dentro de mí. | Open Subtitles | شيلا " أسمعى أنا متاكد كريس " لقد نشأ بداخلى |
Y ningún hombre que tenga fe en mí vivirá en la oscuridad. | Open Subtitles | ولا يوجد رجل لديه إيمانه بداخلى... سيستمر بالعيش في الظلام |
Dejó una oscura huella en mí, y eso no puedo perdonárselo. | Open Subtitles | لقد وضع بداخلى جانب مظلم لن اسامحه ابداً |
Hay mucha fuerza en mí. No te imaginas cuánta. | Open Subtitles | أنا عندي قوة كبيرة بداخلى , أنت ليس لديك فكرة |
Siento como si una tormenta estuviese gestándose en mí más poderosa que cualquier huracán. | Open Subtitles | إننى أشعر بــ هناك عاصفه بداخلى تشعرنى بقوه أكثر من الإعصار |
No puedo afirmar saber con seguridad qué es la muerte, pero en mi interior sé que no es eso. | Open Subtitles | لايمكنى الإدعاء أنى أعرف بالتأكيد ما هو الموت ولكنى أعرف بداخلى أنه ليس هذا |
Simplemente prefiero, ya sabes, ...dejar que las cosas se acumulen en mi interior, después tener una salida violenta... | Open Subtitles | أنا أفضل فقط أن أدع الأشيائ تهدأ بداخلى ثم |
Tenía tantas cosas atrapadas dentro de mi que no podía decir. | Open Subtitles | لقد كان هناك أمور كثيرة محبوسة بداخلى ولم أستطيع قولها. |
Nena, Cuando desperté esta mañana... sentí que había un mar de tormentas dentro mío. | Open Subtitles | حبيبتى. عندما أستيقظت هذا الصباح شعرت ببحر عاصف بداخلى |