"بدارفور" - Translation from Arabic to Spanish

    • Darfur
        
    Las próximas negociaciones patrocinadas por la Unidad Africana deben dar lugar a un acuerdo definitivo que resuelva los problemas de Darfur. UN وأضاف أن المفاوضات القادمة التي يرعاها الاتحاد الأفريقي ينبغي أن تؤدي إلى اتفاق قاطع يحل المشاكل المحيطة بدارفور.
    Con respecto a Darfur, concretamente, insto a todas las partes a una mayor participación en el proceso político de Doha. UN وفيما يتعلق بدارفور على وجه الخصوص، أدعو جميع الأطراف إلى الاستمرار في مشاركتها في عملية الدوحة السياسية.
    En 2006, personal clave de la UNMIS informó de que había dedicado aproximadamente el 80% de su tiempo a trabajar en cuestiones relacionadas con Darfur. UN وفي عام 2006، أفاد موظفون رئيسيون في البعثة أنهم كرسوا نحو 80 في المائة من وقتهم للعمل على مسائل متصلة بدارفور.
    The trauma of Darfur has shaken society in the Sudan, which for a long time has wished for to end to the violence and for peace. UN فالصدمة التي ألمت بدارفور قد هزت المجتمع في السودان، الذي كان يتمنى لوقت طويل وضع حدٍ للعنف وإحلال السلام.
    3) Seguir adoptando medidas encaminadas a facilitar la entrada en Darfur del material que con fines humanitarios necesiten las partes especializadas; UN 3 - الاستمـرار في مزيـد من الإجراءات لتسهيل إدخال المعدات المطلوبة للعمل الإنسانـي بدارفور من قــِـبـل جهات الاختصـاص.
    Segundo: La judicatura de Darfur establecerá tribunales especiales para enjuiciar sin demora a los delincuentes y bandidos. UN ثانيا: تقوم الأجهزة العدلية بدارفور بإنشاء المحاكم الخاصة لمحاكمات عصابات النهب والمجرمين دون تباطؤ.
    Los terribles momentos que ha sufrido nuestro pueblo en Darfur lo han hecho más firme y más decidido a proteger su tejido social. UN إنسانا وأرضا وإرثا وتاريخا. إن المحنة التي ألمت بأهلنا بدارفور ما زادتهم إلا صلابة وحرصا على صيانة نسيجهم الاجتماعي ...
    II. Los órganos judiciales de Darfur establecerán fiscalías y tribunales para castigar sin demora a los saqueadores y delincuentes; UN ثانيا: تقوم الأجهزة العدلية بدارفور بإنشاء النيابات والمحاكم لمحاكمة عصابات النهب والمجرمين دون تباطؤ.
    Conferencia sobre el papel del sistema de administración autóctona en la creación de un entorno de tranquilidad y estabilidad para los ciudadanos de Darfur UN مؤتمر دور النظام الأهلي في طمأنينة واستقرار المواطن بدارفور
    :: Miembros del Comité sobre Darfur encargado de ayudar a la Comisión Internacional sobre Darfur; Presidente, General de División Magzoub UN :: أعضاء اللجنة المعنية بدارفور لمساعدة اللجنة الدولية المعنية بدارفور؛ رئيس اللجنة اللواء مجذوب
    La Comisión ha recomendado, por ejemplo, la remisión a la Corte Penal Internacional de varias causas relativas a Darfur. UN 108 - فقد أوصت اللجنة، مثلا، بإحالة عدد من القضايا المتعلقة بدارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Factores que explican el deterioro de la situación de seguridad en Darfur UN عوامل التدهور الأمني بدارفور جلسات السماع
    :: Evaluar el grado de cumplimiento y los efectos de las actuales disposiciones del Consejo de Seguridad, incluidas las sanciones selectivas y el embargo de armas impuesto a Darfur. UN تقييم إنفاذ وأثر أحكام مجلس الأمن القائمة، بما فيها الجزاءات المحددة الهدف وحظر الأسلحة المتعلق بدارفور.
    :: Evaluar el grado de cumplimiento y los efectos de las actuales disposiciones del Consejo de Seguridad, incluidas las sanciones selectivas y el embargo de armas impuesto a Darfur. UN تقييم إنفاذ وأثر أحكام مجلس الأمن القائمة، بما فيها الجزاءات المحددة الهدف وحظر الأسلحة المتعلق بدارفور.
    En ese sentido, tengo el honor de transmitir a usted por la presente el plan del Gobierno del Sudán para restablecer la estabilidad y proteger a los civiles en Darfur. UN يشرفني، في هذا الصدد، أن أبعث لكم طيه، خطة حكومة السودان لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين بدارفور.
    El plan detallado que figura a continuación se basa en las disposiciones del Acuerdo de Paz de Darfur y en el calendario previsto en él para la aplicación de esas disposiciones. UN تعتمد الخطة المفصلة أدناه، على نصوص اتفاق السلام بدارفور والمواقيت المحددة فيه لتنفيذ بنوده المختلفة.
    :: Apoyo para el plan del Gobierno de establecimiento de la paz en Darfur UN :: دعم برامج الحكومة لترسيخ السلام بدارفور
    :: Promoción del cumplimiento por los donantes de sus compromisos en materia de ayuda humanitaria y rehabilitación, lucha contra la pobreza y proyectos de desarrollo en Darfur UN :: حث المانحين الإيفاء بالتزاماتهم تجاه العون الإنساني ومشاريع التأهيل وإزالة الفقر والتنمية بدارفور
    :: Organización de cursos de información para el personal policial y judicial y sectores de la sociedad civil de Darfur UN :: تنظيم دورات تعريفية للكوادر الشرطية والعدلية وشرائح المجتمع المدني بدارفور
    La Relatora Especial preside el Grupo de Expertos sobre Darfur. UN وترأست المقررة الخاصة الفريق المعني بدارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more