"بدافع الخوف" - Translation from Arabic to Spanish

    • por miedo
        
    • por temor
        
    • con temor
        
    • por el miedo
        
    • en el miedo
        
    También le preocupa en particular que, por miedo, algunas comunidades religiosas se mostraran remisas a reunirse con ella. UN وقد انتابها القلق بوجه خاص إزاء إحجام بعض الجماعات الدينية عن الاجتماع بها بدافع الخوف.
    Capturar a este cabrón, y evitar que la buena gente de Texarkana se mate entre sí por miedo. No cazamos un fantasma, Open Subtitles للقبض على هذا السافل وحماية الناس الطيبين في تيكساركانا من قتل بعضهم البعض بدافع الخوف نحن لا نتصيد طيفاً
    Aunque no fue nuevamente golpeado ni amenazado, por miedo firmó otros documentos. UN وبينما أفادت التقارير بأنه لم يتعرض لأي ضرب أو لأية تهديدات أخرى، فقد وقع على مستندات أخرى بدافع الخوف.
    La única autoridad reconocible es la de los militares rwandeses y ugandeses, y los congoleños que les sirven por temor. UN والسلطة الوحيدة المعترف بها هي سلطة العسكريين الروانديين أو الأوغنديين والكونغوليين الذين يخدمونهم بدافع الخوف.
    Poco después, por temor, la testigo se fue de Angola. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك غادرت الشاهدة أنغولا بدافع الخوف.
    Se basan en 500 años de ver a los humanos actuar con temor. Open Subtitles انهم بناء على 500 عاما بمراقبة البشر يتصرفون بدافع الخوف
    Y tú, eres un ciego... que se deja guiar por el miedo. Open Subtitles وأنت رجل أعمى بدافع الخوف
    No hay que olvidar, por miedo o en defensa propia, que los derechos humanos se aplican a todos los seres humanos, sin discriminación. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان لا بدافع الخوف أو الدفاع عن النفس أن الجميع يحق لهم دون تمييز أن يتمتعوا بحقوق الإنسان.
    Si es tan fuerte, no te dio un dólar por miedo. Open Subtitles اذا كان هذا قوي , وأنا لا أعتقد أنه اعطاك الدولار بدافع الخوف
    la gente vota por miedo, no por amor. Open Subtitles يجب أن تتذكري أن الناس يصوِّتون بدافع الخوف لا الحب
    Tocan sus pies por miedo, y usted confunde su miedo con respeto. Open Subtitles انهم يلمسون قدمك بدافع الخوف وانت اسئت الظن ان خوفهم هو احترام
    Él sólo te rechaza por miedo, y si no intentas... disuadirlo de someterse a una operación que podría matarlo, lo lamentarás. Open Subtitles إنه دائماً يرفضك بدافع الخوف وإن لم تحاولي إقناعه بعدم الجراحة التي قد تقتله فسوف تندمين
    Dices que fue una tontería, pero lo hice por miedo a la señorita Ratna. Open Subtitles تقول إنها حماقة ولكنني فعلتها بدافع الخوف من الأنسة راتنا
    Jaikant hizo que me trasladaran por miedo. Open Subtitles Jaikant حصلت لي نقل بدافع الخوف.
    Solicitaron negociar por miedo. Open Subtitles لقد دعوتم لهذه المفاوضات بدافع الخوف
    Solo está reaccionando por miedo. Eso es todo. Open Subtitles إنها تتصرف بدافع الخوف هذا كل شيء
    Poco después, por temor, la testigo se fue de Angola. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك غادرت الشاهدة أنغولا بدافع الخوف.
    Además, su núcleo familiar resultó afectado, ya que su esposo y sus otros dos hijos debieron salir del país por temor. UN كما أن الاختفاء قد أثر على أسرتها، إذ اضطر زوجها وابناها إلى مغادرة البلد بدافع الخوف.
    Finalmente, manifestó que firmó dicha acta por temor y bajo presiones. UN وأوضحت، أخيراً، أنها قد وقّعت على ذلك المحضر بدافع الخوف وتحت الضغط.
    Señaló que aceptó firmar por temor y porque prefería no meterse en problemas. UN وأشار إلى أنه قبِل التوقيع على المحضر بدافع الخوف وتفضيلاً لتجنب المشاكل.
    No podemos actuar con temor. No. Open Subtitles لا يمكننا التصرف بدافع الخوف.
    Están totalmente motivados por el miedo. Open Subtitles يتم تحفيزهم بدافع الخوف بنسبة 100%
    No quiero que tomes una decisión como esta basada en el miedo. Open Subtitles لا أريدك أن تتخذي قراراً كهذا بدافع الخوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more