"بدرجة عالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy
        
    • un alto grado
        
    • sumamente
        
    • alta
        
    • en gran medida
        
    • un alto nivel
        
    • un grado considerable
        
    • mucho
        
    • con gran
        
    • un elevado grado
        
    • elevada
        
    • un elevado nivel
        
    • alto nivel de
        
    • mas alto nivel
        
    • con un alto
        
    La información obtenida de los usuarios muestra que su grado de satisfacción es muy elevado. UN وتدل المعلومات المستمدة من مستعملي هذه الخدمات على أنها تلبي رغباتهم بدرجة عالية.
    No puede caber ninguna duda de que la labor de la Comisión sufrirá grandes retrasos si se intenta una definición muy compleja. UN ولا مجال للشك في أن أعمال لجنة القانون الدولي ستتأخر كثيرا لو طلب إيراد تعريف بدرجة عالية من الدقة.
    En particular, la función de adquisiciones había podido mantener un alto grado de control sobre los contratos de alto riesgo. UN وبوجه خاص استطاعت وظيفة الشراء الاحتفاظ بدرجة عالية من الرقابة على العقود التي تنطوي على مخاطرة عالية.
    Debe mantener un alto grado de flexibilidad, junto con la capacidad para responder a acontecimientos importantes. UN مزيد من الترشيد . ويتعين أن تتمتع بدرجة عالية من المرونة مع قدرة على الاستجابة للتطورات الهامة.
    El mercado de cambio de divisas es sumamente especializado y ya funciona bien. UN فسوق صرف العملات الأجنبية متخصصة بدرجة عالية وتعمل بالفعل بصورة جيدة.
    Los miembros del Comité serán de alta reputación moral y reconocida imparcialidad. UN وينبغي أن يتمتع أعضاء اللجنة بدرجة عالية من الأخلاق الحميدة وأن يُشهد لهم بالنزاهة.
    La disposición sigue siendo ambigua, y la aplicación de esta disposición es muy desigual de unos Estados parte a otros. UN فالأحكام ما زالت مبهمة، وتنفيذ هذه الحكم يتسم بدرجة عالية من عدم الاتساق في مختلف الدول الأطراف.
    Los trabajadores lao que emigraron a Tailandia no presentan un perfil laboral muy cualificado. UN وعمال لاو الذين يذهبون إلى تايلند ليسوا من العمال المهرة بدرجة عالية.
    El continente continúa siendo muy vulnerable a las políticas económicas internacionales adversas, así como frente a las calamidades naturales, debido a su limitada capacidad de respuesta. UN وتتأثر القارة بدرجة عالية بالسياسات الاقتصادية الدولية غير المواتية وبالكوارث الطبيعية نظرا لمحدودية قدرتها على الرد.
    En mi opinión, ya hemos entrado en esa fase decisiva, y lo hemos hecho en condiciones muy positivas. UN وفي رأيي أننا دخلنا بالفعل في تلك المرحلة الحاسمة. وقد دخلناها على نغمة ايجابية بدرجة عالية.
    El trabajo de la Sección está muy computadorizado y es de gran densidad de mano de obra. UN ويتسم العمل بدرجة عالية من الحوسبة وكثافة اليد العاملة.
    Un grave problema es que las técnicas utilizadas son en general muy ineficientes. UN وإحدى المشاكل الرئيسية في هذا المجال هي أن اﻷساليب المتبعة تتسم عادة بدرجة عالية من عدم الكفاءة في استخدام الطاقة.
    Las zonas asiáticas son casi siempre públicas aunque administradas con criterios comerciales, entre los que destaca la obtención de beneficios, y gozan de un alto grado de autonomía. UN والمناطق اﻵسيوية هي مناطق عامة دائماً تقريباً، لكنها مدارة إدارة تجارية، حيث تحقيق الربح هو الاعتبار الرئيسي، وهي تتمتع بدرجة عالية من الاستقلال الذاتي.
    En Israel, una nación que se caracteriza por un alto grado de centralización burocrática, hemos encontrado grandes dificultades de coordinación entre los organismos estatales. UN ونحن في اسرائيل، الدولة التي تتصف بدرجة عالية من المركزية البيروقراطية، تواجهنا صعوبات خطيرة تتعلــق بالتنسيــق فيما بين وكالات الدولة.
    Abordamos las cuestiones relativas a la infancia con un alto grado de urgencia y seriedad. UN ونحن نعالج المسائل المتصلة بالطفل بدرجة عالية من العجالة والجدية.
    Además, la asistencia de los donantes a los países menos adelantados sigue siendo sumamente concentrada y entraña costos de transacción elevados. UN وفضلاً عن هذا، ظلّت مساعدات الجهات المانحة لأقل البلدان نمواً مركّزة بدرجة عالية وتنطوي على تكاليف معاملات مرتفعة.
    Esas normas escritas son sumamente convenientes en un sistema internacional basado en el consenso, en el que los tribunales tropiezan con dificultades para hallar y aplicar normas consuetudinarias, generalmente notables por su amplitud y generalidad. UN وهذه اﻷنظمة المكتوبة مستحب وجودها بدرجة عالية في نظام دولي توافقي حيث تواجه المحاكم صعوبة في إيجاد وتطبيق قواعد عرفية تكون مميزة بصورة عامة لما تتصف به من السعة والعمومية.
    En sentido general, los temas tratados en Viena eran de una naturaleza altamente técnica, por lo que para lograr una alta calidad era necesaria la formación en el empleo. UN وبصفة عامة، تكون المواضيع التي تجري معالجتها في فيينا تقنية بدرجة عالية ويعتبر التدريب أثناء العمل ضروري لزيادة الجودة.
    Un tratado sobre el comercio de armas riguroso, sólido y efectivo exigirá que la aplicación sea en gran medida eficaz. UN وتقتضي معاهدة تجارة الأسلحة تنفيذاً بدرجة عالية من الفعالية لكي تكون قوية ومحكمة وفعالة.
    El año se distinguió por un alto nivel de violencia política que redundó en millares de muertes y en la destrucción generalizada de bienes. UN وقد اتسم بدرجة عالية من العنف السياسي بسبب ما وقع من آلاف حالات القتل وانتشار التخريب الواسع للممتلكات.
    Por lo demás, Macao ha gozado siempre de un grado considerable de autonomía. UN وعلاوة على ذلك، تمتعت مكاو دائما بدرجة عالية من الحكم الذاتي.
    El Reino Unido lo ha comentado mucho en ocasiones anteriores; estamos satisfechos porque tiene una gran calidad y esperamos que sea un documento útil. UN وأبدت المملكة المتحدة تعليقات كثيرة عليها في الماضي؛ ويسرنا أنها تتسم بدرجة عالية من الجودة ونتوقع أن تكون وثيقة مفيدة.
    Es posible detectar con gran precisión si se están llevando a cabo esas actividades. UN ويمكن الكشف بدرجة عالية من الدقة عما إذا كانت عمليات التشغيل جارية.
    Los que perpetran delitos organizados los cometen, por definición, con un elevado grado de premeditación. UN فاﻷشخاص الذين يرتكبون جريمة منظمة يرتكبون جرائمهم بدرجة عالية من التعمد وسبق اﻹصرار.
    La diversidad de los macroorganismos marinos era también elevada. UN وتتميز الكائنات البحرية المجهرية أيضا بدرجة عالية من التنوع.
    Otro obstáculo conexo era la renuencia de los países donantes a asignar fondos para el desarrollo a países que se caracterizan por un elevado nivel de inseguridad. UN وكان من العقبات ذات الصلة إحجام البلدان المانحة عن تخصيص أموال للتنمية للبلدان التي تتسم بدرجة عالية من انعدام اﻷمن.
    estos perros estan entrenados al mas alto nivel de sensibilidad a la menor provocacion ellos atacaran y mataran Open Subtitles هذه الكلاب مدربة بدرجة عالية جدا في أي لحظة ستهاجم وتقتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more