Nos preguntamos si la humanidad ha extraído una lección de la historia. | UN | ونسأل أنفسنا ما إذا كانت البشرية قد خرجت بدرس من التاريخ. |
Mire, no quiero una lección de educación cívica. Sólo le agradecería que me sirviera un trago. | Open Subtitles | إسمع، لست مهتماً بدرس تربية، سيدي لقدرت الأمر إن حضّرت لي شراباً |
Porque esto no es una lección de historia. Las balas eran reales. | Open Subtitles | لأن ذلك ليس بدرس تاريخ هذه الرصاصات حقيقية |
Estos líderes han demostrado que la no violencia funciona en lugares como Budrus. | TED | وقد أثبتت هذه القيادات أن اللاعنف ينجح في أماكن مثل بدرس. |
Permítanme ilustrar este punto, llevándolos al pueblo llamado Budrus. | TED | اسمحوا لي لتوضيح هذه النقطة التي تأخذك إلى هذه القرية تدعى بدرس. |
¿Qué tal una pequeña lección de cómo usar los palillos, Max? | Open Subtitles | ما رأيك بدرس صغير حول كيفية استخدام العيدان، يا ماكس؟ |
Te llevaré para otra lección mañana y me vestiré con un vestido hecho de airbags. | Open Subtitles | ماذا عن هذا ؟ سآخذك بدرس آخر غداً . و سألبس فستان مصنوع من الأكياس الهوائية |
Bueno, no te ofendas, ¿pero cómo voy a hacer una lección de un tonto baile? | Open Subtitles | حسناً، بدون إهانة، لكن كيف يجدر بي أن آتي بدرس من حفل راقص غبي؟ |
Tendremos otra lección mañana, pero si ya terminamos hay un tipo apuesto en la mesa de pool con el que quiero jugar. | Open Subtitles | سنحظى بدرس اخر غدا, هذا ان كنتِ فرغتى من ذلك يوجد بعض الرجال الجذابين على طاوله البلياردو , ساذهب لالعب معهم |
Sí, debo decirlo, que puede que no sea una lección que quiera reforzarme. | Open Subtitles | يجب أن أقول، هذا ليس بدرس محبب تطبيقه معي. |
De acuerdo, entonces, como todos muy bien han oído el club Glee tiene una gran y gloriosa tradición de empezar cada semana con una lección donde exploramos cada género musical debajo del sol. | Open Subtitles | حسنٌ , إذًا , كما سمعتم تمامًا، أن نادي الغناء لديه عادة كبيرة ومجيدة ببدأ كل أسبوعٍ بدرس |
Podríamos dar otra lección de conducir este fin de semana. | Open Subtitles | نستطيع ان نحظى بدرس قيادة اخر نهاية هذا الاسبوع |
De esos acontecimientos hemos aprendido la lección de que es preciso dar prioridad al diálogo interno, a la cooperación regional y a la imparcialidad en las intervenciones de las Naciones Unidas. | UN | ولقد خرجنا من تلك التطورات بدرس يتمثل في ضرورة منح الأفضلية للحوار الداخلي والتعاون الإقليمي ولتوخي العدالة في تدخلات الأمم المتحدة. |
Es una lección de clarinete gigante. | Open Subtitles | الامر برمته متعلق بدرس المزمار هذا |
¡Pero yo no sé tocar! Nunca he tomado una lección. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع العزف لم أحظى بدرس قط |
Ok, muchachos, empecemos con la lección de esta semana. | Open Subtitles | حسناً يارفاق لنبدء بدرس الأسبوع |
En Irak, la tragedia de la rendición de general Townshend trae una lección duro a la oficina de guerra británico. | Open Subtitles | (وبالعراق، تلقي مأساة استسلام الجنرال (تاونسند بدرس قاسٍ على وزراء الحرب البريطانيين |
Lo que fue aún más sorprendente fue que Budrus fue un éxito. | TED | ما كان أكثر إثارة للدهشة حتى هو حقيقة أن بدرس قد نجحت في إنجاز الهدف. |
La resistencia de Budrus se ha extendido a los pueblos de Cisjordania y a los barrios palestinos de Jerusalén. | TED | المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس. |
Los organizadores dicen que los habitantes del pueblo, al ver la historia de Budrus en el documental, sintieron que, en verdad, había gente que seguía lo que ellos hacían, que les importaba. | TED | يقول المنظمون أن القرويون، بناء على رؤية قصة بدرس التي تم توثيقها في الفيلم، شعروا بأن هناك أناس بالفعل يتابعون ما كانوا يفعلون، وأن الناس مهتمون بأمرهم. |
Los líderes de este movimiento usan a Budrus como una de sus principales armas para el reclutamiento. | TED | لقد كان قادة هذه الحركة كانوا يستخدمون نموذج بدرس باعتبارها واحدة من الأدوات الأساسية ليستخدموها. |