"بدعم عملية السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyar el proceso de paz
        
    • apoyo del proceso de paz
        
    • apoyo al proceso de paz
        
    La comunidad internacional está muy comprometida a apoyar el proceso de paz. UN والمجتمع الدولي ملتزم بما سبق ووعد به بدعم عملية السلام.
    Uganda sigue comprometida a apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo. UN ولا تزال أوغندا على التزامها بدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Japón está firmemente comprometido a apoyar el proceso de paz del Oriente Medio, que es clave para la estabilidad regional. UN 6 - وتلتزم اليابان التزاما صارما بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط، التي تعتبر مفتاح تحقيق الاستقرار الإقليمي.
    En los últimos meses hemos sido testigos del creciente interés manifestado por la comunidad internacional en apoyo del proceso de paz de Somalia. UN وشهدنا، في اﻷشهر القليلة الماضية، اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بدعم عملية السلام في الصومال.
    Representante Personal del Secretario General en Nepal en apoyo del proceso de paz UN الممثل الشخصي للأمين في نيبال المعني بدعم عملية السلام
    Tercero, el proyecto de resolución de este año trata del apoyo al proceso de paz y reconciliación. UN ثالثا، يتعلق مشروع القرار هذا العام بدعم عملية السلام والمصالحة.
    Asimismo, es esencial que la comunidad internacional cumpla el compromiso de apoyar el proceso de paz mediante la prestación de asistencia financiera y técnica al pueblo palestino en el período de transición. UN ومن الضروري أيضا أن يباشر المجتمع الدولي في الوفاء بالتزامه بدعم عملية السلام عن طريق تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية.
    Uganda sigue comprometida a apoyar el proceso de paz en la República Democrática del Congo, incluso poniendo fin al conflicto interétnico Lendu-Hema en la provincia de Ituri. UN ولا تزال أوغندا على التزامها بدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها إنهاء الصراع الإثني بين طائفتي الليندو والهيما في مقاطعة إيتوري.
    El Japón está firmemente comprometido a apoyar el proceso de paz del Oriente Medio, que es clave para la estabilidad regional. UN 5 - واليابان ملتزمة بشكل ثابت بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط، التي تعد أساسية في تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    El Japón está firmemente comprometido a apoyar el proceso de paz del Oriente Medio, que es clave para la estabilidad regional. UN 6 - وتلتزم اليابان التزاما راسخا بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط، فهي من أسس تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    El Japón está firmemente comprometido a apoyar el proceso de paz del Oriente Medio, que es clave para la estabilidad regional. UN 5 - واليابان ملتزمة بشكل ثابت بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط، التي تعد أساسية في تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    El Japón está firmemente comprometido a apoyar el proceso de paz del Oriente Medio, que es clave para la estabilidad regional. UN 6 - وتلتزم اليابان التزاما راسخا بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط، فهي من أسس تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    El Japón está firmemente comprometido a apoyar el proceso de paz del Oriente Medio, clave para la estabilidad regional. UN 6 - وتلتزم اليابان بقوة بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط، التي تعتبر مفتاح تحقيق الاستقرار الإقليمي.
    El Gobierno de los Países Bajos seguirá trabajando con el Gobierno de Burundi para establecer una paz duradera, por lo que acoge con satisfacción la oportunidad que ofrece la Comisión de Consolidación de la Paz de ampliar e intensificar el compromiso internacional de apoyar el proceso de paz. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    Sudáfrica acoge con beneplácito la celebración de la conferencia de Anápolis que, por primera vez, reunió a múltiples países dispuestos a apoyar el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وترحب جنوب أفريقيا بعقد مؤتمر أنابوليس، الذي جمع لأول مرة عدداً كبيراً من البلدان المهتمة بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    El Japón está firmemente empeñado en apoyar el proceso de paz del Oriente Medio, que es fundamental para conseguir la estabilidad regional. UN 84 - واليابان ملتزمة التزاما راسخا بدعم عملية السلام في الشرق الأوسط وهي سبيل رئيسي لتحقيق الاستقرار الإقليمي.
    El Gobierno de los Países Bajos seguirá trabajando con el Gobierno de Burundi para establecer una paz duradera, por lo que acoge con satisfacción la oportunidad que ofrece la Comisión de Consolidación de la Paz de ampliar e intensificar el compromiso internacional de apoyar el proceso de paz. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas seguirán cumpliendo el mandato que le ha conferido el Consejo de Seguridad en apoyo del proceso de paz del Sudán. UN وفي نفس الوقت، ستواصل الأمم المتحدة تنفيذ الولايات التي كلفها مجلس الأمن فيما يتصل بدعم عملية السلام في السودان.
    Por último, celebro la dedicación de las entidades regionales al apoyo del proceso de paz. UN وأخيرا، أرحب بالتزام الأطراف الفاعلة الإقليمية بدعم عملية السلام.
    Hubo necesidades adicionales derivadas de atenciones sociales y otros servicios conexos en apoyo del proceso de paz. UN ٧٥ - نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن مناسبات الضيافة والمناسبات اﻷخرى ذات الصلة بدعم عملية السلام.
    Son numerosas las organizaciones internacionales y regionales, así como los asociados bilaterales, que prestan apoyo al proceso de paz de Somalia. UN 15 -يقوم عدد كبير من المنظمات الدولية والإقليمية، وكذلك الشركاء الثنائيون، بدعم عملية السلام في الصومال.
    En los tres períodos de sesiones, la Asamblea, si bien ha expresado todo su apoyo al proceso de paz en curso, ha subrayado su posición de principio, basada en la Carta y en el derecho internacional, con respecto a los elementos del arreglo final de la cuestión palestina y la necesidad de permitir al pueblo palestino alcanzar sus derechos inalienables. UN وخلال الدورات الثلاث تلك قامت الجمعيــة، بشكل مطلــق، أولا، بدعم عملية السلام القائمة؛ وثانيا، بتأكيد موقفها المبدئي على أساس الميثاق ومبادئ القانــون الدولي حول عناصر الحل النهائي لقضية فلسطين، وحــول ضــرورة تحقيـق الحقـوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more