"بدفع أي تعويض عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ninguna indemnización por
        
    • pague indemnización por
        
    • se otorgue indemnización por
        
    • pague indemnización alguna por
        
    • indemnización para
        
    • indemnización alguna por la
        
    56. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas declaradas, ya que INTEGRA no presentó ninguna prueba en apoyo de su reclamación. UN 56- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة لأن شركة INTEGRA لم تقدم أية أدلة تؤيد صحة مطالبتها.
    Por tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por gastos de transporte adicionales. UN وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبلغ المطالب به لتكاليف النقل الإضافية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN ولهذا لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    123. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por otras pérdidas. UN ١٢٣- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى.
    44. El Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por lucro cesante. UN 44- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح.
    384. El Grupo recomienda no se pague indemnización alguna por pagos o socorro a terceros. UN 384- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por gastos de evacuación. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف الإجلاء.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por este elemento de la reclamación. UN ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    225. En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este elemento de la pérdida. UN 225- وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    265. Por consiguiente, el Grupo no recomienda que se pague ninguna indemnización por el elemento de sueldos adicionales de consultores. UN 265- وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المرتبات الإضافية للخبيرين الاستشاريين.
    274. En vista de lo antedicho, el Grupo no recomienda que se pague ninguna indemnización por la reclamación relativa a la pérdida de ingresos del CCL. UN 274- وعلى ضوء ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المطالبة المتعلقة بالكسب الفائت للجنة المركزية للعطاءات.
    145. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por el presunto pago de sueldos al personal local. UN ١45- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الرواتب التي يُدعى أنها دُفعت للموظفين المحليين.
    165. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. UN ١65- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح.
    181. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdida de repuestos. UN ١8١- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر قطع الغيار.
    372. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. UN 37٢- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الأرباح.
    441. En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por este tipo de pérdidas. UN 441- وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا النوع من الخسارة.
    34. El Grupo considera que la Bitas no ha justificado su reclamación, y recomienda que no se otorgue indemnización por gastos de seguro. UN ٣4- ويرى الفريق أن شركة بيتاس لم تثبت مطالبتها. ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات التأمين.
    36. El Grupo considera que la Bitas no ha justificado su reclamación, y recomienda que no se otorgue indemnización por pérdida de intereses. UN ٣6- ويرى الفريق أن شركة بيتاس لم تثبت مطالبتها. ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الفوائد.
    400. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. UN 400- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    En otro caso, la documentación presentada por el reclamante no se ajustaba a los requisitos de forma exigidos por la Comisión, y tampoco se recomienda ninguna indemnización para esta reclamación. UN وفي حالة أخرى قصرت الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة عن استيفاء الشروط الرسمية التي وضعتها اللجنة وبناء لذلك لم يوص بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna por la pérdida reclamada. P. Ministerio de Obras Públicas UN وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more