"بدفع غرامة قدرها" - Translation from Arabic to Spanish

    • una multa de
        
    • pago de una multa
        
    • a pagar
        
    • al pago de
        
    • impuso una multa
        
    Cada uno de ellos fue condenado a cinco años de cárcel o a pagar una multa de 25 millones de leones. UN وحكم على كل منهما بالسجن لمدة خمس سنوات أو بدفع غرامة قدرها 25 مليون ليون، بدلا من ذلك.
    Se le impuso una multa de 2.000 dólares neozelandeses. UN وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 2 دولار نيوزيلندي.
    24 de julio de 2008 Condenado al pago de una multa de 7.000 euros UN حكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 7 يورو في 24 تموز/يوليه 2007
    Fue condenado también al pago de una multa de 2.000 yuan. UN وحُكم عليه أيضاً بدفع غرامة قدرها 000 2 يوان.
    El Sr. Franklin fue condenado a un total de 151 meses de prisión y el pago de una multa de 10.000 dólares. UN وحُكم على فرانكلين بالسجن بما مجموعه 151 شهراً وأُمر بدفع غرامة قدرها 000 10 دولار.
    Fue condenado al pago de una multa de 50 dólares canadienses. UN وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 50 دولاراً كندياً.
    Fue condenado al pago de una multa de 50 dólares canadienses. UN وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 50 دولاراً كندياً.
    El Alcalde fue condenado a tres años de prisión o, alternativamente, a pagar una multa de 170 millones de leones. UN وحُكِم على العمدة بالسجن ثلاث سنوات أو بدفع غرامة قدرها 170 مليون ليون.
    El tribunal sostuvo que el acusado tenía una intención sediciosa y, en consecuencia, determinó que era culpable, y lo condenó al pago de una multa de 200 rand o a cumplir dos años de cárcel. UN وقد رأت المحكمة أن المتهم كانت لديه نية إثارة الفتنة وبناء عليه فهو مذنب وحكمت عليه بدفع غرامة قدرها ٠٠٢ راند أو السجن لمدة سنتين.
    . Los empleadores que omiten efectuar los pagos a sus trabajadores en ese plazo deliberadamente y sin motivo válido incurren en delito que da lugar a una multa de 200.000 dólares de Hong Kong y a una pena de prisión de un año de duración. UN وأرباب العمل الذين لا يدفعون أجور عمالهم عمدا وبدون سبب وجيه في غضون هذه الفترة يرتكبون جناية وهم مطالبون لدى إدانتهم بدفع غرامة قدرها 000 200 دولار من دولارات هونغ كونغ وبالسجن لمدة سنة.
    La sentencia se dictó el 14 de septiembre y la acusada fue condenada a pagar una multa de 7.000 euros. UN وصدر الحكم في 14 أيلول/سبتمبر وحكم على المتهمة بدفع غرامة قدرها 000 7 يورو.
    La acusada fue condenada a pagar una multa de 7.000 euros. UN وحكم عليها بدفع غرامة قدرها 000 7 يورو.
    El fallo se emitió el 14 de septiembre de 2009 y la acusada fue condenada a pagar una multa de 7.000 euros. UN وصدر الحكم في 14 أيلول/سبتمبر 2009، وأُدينت المتهمة وحُكم عليها بدفع غرامة قدرها 000 7 يورو.
    El 28 de julio de 2006, el Tribunal de Distrito de Vitebsk le impuso una multa de 620.000 rublos belarusos. UN وفي 28 تموز/يوليه 2006، حكمت عليها محكمة فيتبسك المحلية بدفع غرامة قدرها 000 620 روبل بيلاروسي.
    La sentencia se dictó el 14 de septiembre y la acusada fue condenada a pagar una multa de 7.000 euros. UN وصدر الحكم في 14 أيلول/سبتمبر وحُكم على المتهمة بدفع غرامة قدرها 000 7 يورو.
    La corte estima apropiado que Bertram Cates sea sentenciado a una multa de $100. Open Subtitles لقد رأت المحكمة أنه من المناسب "أن تحكم على " بيرت كيتس بدفع غرامة قدرها مائة دولاراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more