"بدلات الإقامة اليومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • dietas
        
    • viáticos
        
    Los gastos de dietas están directamente relacionados con el total de semanas adicionales asignadas a cada comité según su composición. UN وترتبط تكاليف بدلات الإقامة اليومية ارتباطا مباشرا بمجموع عدد الأسابيع الإضافية لاجتماعات كل لجنة وبحسب عدد أعضائها.
    Se han actualizado y aclarado las directrices de la oficina en el país sobre las dietas UN وتم تحديث وتوضيح المبادئ التوجيهية التي تتبعها المكاتب القطرية في دفع بدلات الإقامة اليومية
    El reclamante pagó a servicios de restauración para que sirvieran alimentos cocinados al personal o, cuando no había servicios de restauración, pagó dietas al personal. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه كان قد دفع إلى متعهدي تقديم الطعام مبالغ مقابل تقديم الطعام المطبوخ إلى موظفيه أو أنه دفع إلى موظفيه بدلات الإقامة اليومية في حالة عدم توفر مثل هذه الخدمات.
    Igual que las dietas que pagan las Naciones Unidas varían según los países, también podría variar la retribución horaria. UN وبالضبط كما تتفاوت بدلات الإقامة اليومية التي تدفعها الأمم المتحدة من بلد إلى آخر، يمكن أن تتفاوت أجور ساعات العمل من بلد إلى آخر.
    viáticos en Turín; UN بدلات الإقامة اليومية في تورين
    Además, se han asignado fondos adicionales para las dietas por misión y el subsidio para prendas de vestir y los gastos de viaje, sobre la base de una tasa de vacantes prevista del 10%. UN وخصص اعتماد إضافي للبعثة لتغطية تكاليف بدلات الإقامة اليومية والملابس والسفر، وذلك استنادا إلى معدل شغور متوقع مقداره 10 في المائة.
    La MONUC también proporciona oficinas al Grupo, dispone lo necesario para el pago de sus dietas, con la autorización financiera de la Sede, y sirve de enlace con el Gobierno de la República Democrática del Congo en relación con las reuniones solicitadas por el Grupo. UN وتوفر البعثة أيضاً مكاتب للفريق وتتخذ الترتيبات المتعلقة بدفع بدلات الإقامة اليومية بإذن مالي من المقر، وتقوم بالاتصال مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الاجتماعات التي يلتمسها الفريق.
    La MONUC también proporciona oficinas para el Grupo y hace los arreglos para el pago de sus dietas, con autorización financiera de la Sede, y cumple funciones de enlace con el Gobierno de la República Democrática del Congo para las reuniones solicitadas por el Grupo. UN وكذلك توفر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية المكاتب لفريق الخبراء وتتخذ الترتيبات لصرف بدلات الإقامة اليومية لأعضاء الفريق بإذن مالي من المقر، وتُقيم الاتصال مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الاجتماعات التي يطلب فريق الخبراء عقدها.
    La Junta examinó la lista de dietas. UN 276 - راجع المجلس قائمة بدلات الإقامة اليومية.
    No obstante, la Junta observó que de los 1.188 lugares para los que se habían publicado tasas de las dietas, los datos de 562 lugares tenían una antigüedad superior a los 12 meses. UN 277 - ولاحظ المجلس مع ذلك، أن من بين 188 1 موقعا نشرت معدلات بدلات الإقامة اليومية المتعلقة بها تجاوز عمر البيانات الخاصة بـ 560 موقعا 12 شهرا.
    Algunos lugares sobre el terreno no necesitaron un cambio de las tasas de las dietas o no recibieron quejas sobre dietas inadecuadas de los viajeros. UN لا تحتاج بعض مراكز العمل الميدانية إلى تغيير في أسعار بدلات الإقامة اليومية أو لا تتلقى شكاوى عن عدم كفاية أسعار بدلات الإقامة اليومية من المسافرين.
    Las cuentas mancomunadas, que presuntamente debían ser el destino de los excedentes de efectivo, también contenían liquidaciones entre fondos, reembolsos de dietas no gastadas y recibos de contribuciones. UN وشملت أيضا حسابات مجمّع النقدية، التي يفترض أنها مستودع لفائض النقدية، تسويات مشتركة بين الصناديق ومستردات بدلات الإقامة اليومية غير المنفقة، واستلام التبرعات.
    23. Derechos humanos: dietas de los miembros del Comité UN 23 - حقوق الإنسان: بدلات الإقامة اليومية لأعضاء اللجنة
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que se asegurara de que la Comisión de Administración Pública Internacional hiciera todo lo posible, en especial fomentando la participación de las organizaciones para que proporcionaran información pertinente, a fin de que las dietas se actualizaran todos los años. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام لجنة الخدمة المدنية الدولية ببذل كل جهد ممكن، بوسائل من بينها على وجه الخصوص تشجيع المنظمات على المشاركة من خلال تقديم المعلومات ذات الصلة، لضمان استكمال معدلات بدلات الإقامة اليومية كل عام.
    Por otro lado, el ahorro en dietas se vería afectado por la necesidad de más instalaciones para conferencias y para un vicesecretario de nivel P-4 que se encargue de las segundas cámaras. UN من ناحية أخرى، سيقابل المدخرات في تكاليف بدلات الإقامة اليومية الحاجة إلى المزيد من مرافق المؤتمرات ولنائب أمين جديد ينتمي لفئة ف-4 يكون مسؤولا عن الغرف الثانية.
    También se dan tarifas especiales para las dietas en el caso de algunos hoteles, o durante períodos de punta especificados, como los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتٌقدَّم أيضاً معدلات بدلات الإقامة اليومية الخاصة عندما يتعلق الأمر بفنادق معينة أو أثناء فترات ذروة معينة، مثلاً أثناء دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Se han asignado fondos para financiar tres días adicionales de dietas para cubrir dos días del curso práctico y un día de descanso antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición Abierta. UN خصصت موارد مالية لتمويل بدلات الإقامة اليومية لمدة ثلاثة أيام إضافية لتغطية يومين لحلقة العمل ويوم للراحة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Las estimaciones de gastos se basan en las dietas para un total de 34.330 días-persona, gastos de viaje y prestaciones para ropa y equipo para 100 agentes de policía civil. UN 7 - تستند تقديرات التكاليف إلى بدلات الإقامة اليومية لما مجموعه 330 34 يوم من عمل الفرد، ومصاريف السفر وبدلات الملبس والمعدات لـ 100 فرد من أفراد الشرطة المدنية.
    Si la reunión se combina con la Conferencia de seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las Armas Pequeñas y acuden a ambas los mismos participantes, se necesitarán 12.300 dólares más en concepto de dietas para los participantes y 1.600 dólares más para las dietas correspondientes al personal. UN إذا تقرر الجمع بين الاجتماع ومؤتمر متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وحضر نفس عدد المشتركين كلا الاجتماعين، فستدعو الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 300 12 دولار لتغطية بدلات الإقامة اليومية للمشتركين و 600 1 دولار لبدلات الإقامة اليومية للموظفين.
    18. Todos los gastos relacionados con la preparación y organización del curso de formación, incluidos los viáticos de todos los participantes, correrán por cuenta de la UNCTAD. UN 18- وسوف يتحمل الأونكتاد جميع المصروفات المتصلة بإعداد وتنظيم الدورة التدريبية، بما في ذلك بدلات الإقامة اليومية لجميع المشاركين.
    viáticos en Ginebra, UN بدلات الإقامة اليومية في جنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more