Mi mamá quiere que se lo regreses por mí y... le digas que lo siento. | Open Subtitles | وأمي ترغب منكِ أن تعيده إليه بدلاً عني وتقولي له بأنني آسف |
Quiero pagarte mil dólares para que hagas las pruebas de Derecho por mí. | Open Subtitles | اريد ان ادفع لك 1000 دولار لتقدم إمتحان القبول لكلية القانون بدلاً عني |
Ojalá fuera lo suficientemente rica para que alguien hablase por mí. | Open Subtitles | أتمنى لو أني غنية كفاية حتى أحضى بأحد ما ليتحدث بدلاً عني. |
Le prometí a esta chica que encontraría a su madre... hágalo en mi lugar. | Open Subtitles | لقد وعدتُ تِلك الفتاة بِأنني سأجدُ والدتها لأجلِها فلتفعل ذلك بدلاً عني |
Estoy fuera, y ahora hay... otro diablo en mi lugar, otra persona con su dedo en el botón. | Open Subtitles | أنا خرجت والآن هنالك فقط شيطان آخر بدلاً عني شخص آخر يضع اصبعهم على الزر |
Y aún así, cuendo se presenta la oportunidad la nominan a ella... en vez de a mí. | Open Subtitles | بعد كل ذلك، حين تسنح الفرصة يرشحونها، بدلاً عني |
Cuando volviste, cuando hiciste que te pegasen por mí en la gran sala, sabía que no estaba equivocada, que sentías lo mismo. | Open Subtitles | عندما عدت,تبرعت بأن تضرب بدلاً عني في القاعه الكبيره أعرف بأني لم أخطيء بأنك قد شعرت بالمثل |
Tomar una bala por mí fue estúpido. | Open Subtitles | الإصابة بالرصاصة بدلاً عني كان غباء |
Mi vida es increíble porque mi esposa hace todo en el mundo por mí. | Open Subtitles | حياتي رائعةٌ لأنّ زوجي تقوم بتدبير كل الأمور بدلاً عني |
Venga. Haz los honores. Presiona la válvula de liberación por mí. | Open Subtitles | تفضل.احظي بالشرف و اضغطي على صمام الإطلاق بدلاً عني |
No puedo dejar que tomes esta decisión por mí. | Open Subtitles | لن ادعك تتخذ هذا القرار بدلاً عني |
Por favor, por favor... habla con mi esposa por mí. | Open Subtitles | أرجوكِ أرجوكِ كلمي زوجتي بدلاً عني |
¡Como sea, ve y arregla esto por mí! | Open Subtitles | على أي حال قم بحل المشكلة بدلاً عني |
Di hola a mi madre por mí, ¿sí? | Open Subtitles | قولي مرحبا لأمي بدلاً عني ، نعم؟ |
Recibió una bala por mí. | Open Subtitles | تلقيت رصاصةً بدلاً عني لقد أنقذت حياتي |
- No está mi padre para hacerlo por mí. | Open Subtitles | لأن والدي ليس هنا ليقوم بذلك بدلاً عني |
Y él sabe que tengo razón, o habría discutido conmigo para ir en mi lugar. | Open Subtitles | وهو يعرف اني مُحِق, والا لرأيته يجادل كي يذهب بدلاً عني. |
Debe haber un monton de gente con la que tengas que disculparte ultimamente, asi que lleva a otra de ellas en mi lugar. | Open Subtitles | لابد و أن هنالك الكثير من الناس الذين يحتاجون اعتذارك هذه الأيام لذا خذ واحداً منهم بدلاً عني |
Deberías ir en mi lugar. | Open Subtitles | إذًا يجبَ عليك الذهاب في الرحلة هذه المرة بدلاً عني. |
Parece que está cazando a ese tipo en vez de a mí. | Open Subtitles | يبدو انك يجب ان تلاحق ذلك القذر بدلاً عني |
Y si hubiera hecho esto para protegerlo a Ud. en vez de a mí, | Open Subtitles | و لو أنهُ فعلَ هذا ليحميك بدلاً عني |
Deberías ir tú en vez de mí. | Open Subtitles | .أنتَ من يجب أن يذهب بدلاً عني |