"بدلاً منك" - Translation from Arabic to Spanish

    • por ti
        
    • en tu lugar
        
    • en vez de a ti
        
    • por usted
        
    • en lugar de ti
        
    • en lugar de usted
        
    • que tú debías tener
        
    Y sí eso es demasiado para un constitución débil, estoy feliz de hacerlo por ti. Open Subtitles وإذا كان ذلك كثير على ضعفك الدستوري، سأكون سعيدة للقيام بالأمر بدلاً منك.
    ¿Y si hago yo las rondas por ti esta noche? Open Subtitles ما رأيك أن أقوم بالجولات بدلاً منك الليلة ؟
    Si asesinaste a tu compañero de clase y contrataste una ama de casa para que muriera por ti. Open Subtitles لقد قتلتَ زميلك في الفصل واستأجرتَ منظفة لتموت بدلاً منك
    Sabía que debí elegirlo a él en tu lugar. Open Subtitles كنت أعرف أني يجب أن أضعه في بطاقة الترشيح بدلاً منك
    en tu lugar, iría por antibióticos. Open Subtitles لو كنت بدلاً منك لحصلت على بعض المضادات الحيوية
    Que aparezca un chico, y que todos empiecen a mirarlo a él en vez de a ti. Open Subtitles طفل ما يأتي فجأه وبعدها الجميع يبدء فى النظر إليه بدلاً منك
    Iba a quemarlo, pero tu esposa se ofreció ha hacerlo por usted. Open Subtitles كنت ستقوم بحرقها ولكن زوجتك عرضت عليك القيام بهذا بدلاً منك
    ¿ Qué ocurre si hereda tu hermana en lugar de ti? Open Subtitles و لكن ماذا لو أرثته شقيقتك بدلاً منك ؟
    Es por eso que estoy pidiendo un ordenador tenderme una trampa en lugar de usted . Open Subtitles ولهذا طلبت من الحاسوب ان ينظم لى ميعاد بدلاً منك
    Parece que Mikey tuvo la despedida de soltero que tú debías tener. Open Subtitles نعم يبدو أن "مايكي" إحتفل بدلاً منك
    Haré el trabajo por ti. Vuelve cuando traigas algo de dinero. Open Subtitles سأقوم بعملك بدلاً منك ولكن عودي ومعك بعض المال.
    Si pudiera soñar tus pesadillas por ti, lo haría. Open Subtitles إن كان في إستطاعتي أن أحلم بدلاً منك, لفعلت
    Dame los Signos o elegiré por ti. Open Subtitles أعطني العلامات أو سأختار بدلاً منك
    ¿Quieres que cierre por ti? Open Subtitles هل تريدينني أن أبقى بدلاً منك ؟
    ¿Dejarás que tu chica pelee por ti? Open Subtitles هل تدع فتاتك تقاتل بدلاً منك ؟
    No me darán un tiro por ti, no saltaré sobre una granada por ti... Open Subtitles أنت لا تثق بي. لن أتلقى رصاصة بدلاً منك. - لن أحضن القنبلة لإنقاذك.
    , hay repartidores que harían eso en tu lugar. Open Subtitles أتعلم , لديهم عمال توصيل ليفعلوا ذلك بدلاً منك
    Debí ofrecerme en tu lugar en los primeros Juegos. Open Subtitles كان عليّ التطوع بدلاً منك في الألعاب الأولى
    - ¿Tú no lo harías en mi lugar? - Mis hijos lucharán en tu lugar. Open Subtitles لمّ تحارب "هنرى" بينما أولاده سيفعلونها بدلاً منك ؟
    ¿Por qué me eligieron para ir al pueblo en vez de a ti o a Curtin? Open Subtitles لماذا أخُترت للذهاب إلى القرية بدلاً منك أو "كيرتيــن" ؟
    ¿Por qué no se relaja... y me deja hacerlo por usted? Open Subtitles استرح أنت و دعنى أفعل هذا بدلاً منك
    Y yo no quiero escuchar que Hércules debería estar aquí en lugar de ti. Open Subtitles ،(وأنا لست بحاجة إلى سماع ان (هرقل يجب أن يكون هنا بدلاً منك
    Parece que Mikey tuvo la despedida de soltero que tú debías tener. Open Subtitles نعم يبدو أن "مايكي" إحتفل بدلاً منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more