"بدلاً مني" - Translation from Arabic to Spanish

    • por mí
        
    • en mi lugar
        
    • por mi
        
    • en vez de a mí
        
    • en vez de a mi
        
    • de mi parte
        
    • en vez de conmigo
        
    • sobre mí
        
    • y no a mí
        
    • vez de mí
        
    Entonces le pedí por favor que se hiciera la foto por mí. Open Subtitles لهذا طلبت منها ان تذهب و تلتقط صوره بدلاً مني
    Soy gay, pero tengo un subcontratista que hace esas cosas por mí Open Subtitles أنا شاذ ، لكن لدي مساعداً يفعل هذا بدلاً مني
    Si alguien lo hace en mi lugar, no me intersa si eres tú o alguna otra persona quien lo haga. Open Subtitles إن لعبه شخصٌ آخر بدلاً مني, لا يهم سواء كنت أنت أو شخص آخر
    - Cállate Pip. - Por supuesto. ¿Podrían disfrutar el verano por mi? Open Subtitles (ــ اصمت يا (بيب ــ حسناً، استمتعوا بالصيف بدلاً مني
    Sí, un patán al que ascenderán en vez de a mí si no voy a esta junta. Open Subtitles و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع إذا فوت هذا الاجتماع
    Oh, Dios, por favor haz que los soldados maten a esta familia en vez de a mi. Open Subtitles أرجوك يا إلهي دع الجنود يقتلون هذه الأسرة بدلاً مني
    Bueno, quizás podríamos ir juntos y usted pregunta por mí. Open Subtitles من الممكن أن نذهب سوياً, ثمّ يمكنك أن تسأل بدلاً مني.
    Voy a matarte, y luego me suicidaré, sólo que ella morirá por mí. Open Subtitles إنني سوف أقتلكم ثم بعدها سوف أقوم.. بالإنتحار. فقط هي من سيقوم بالجزء الخاص بالموت بدلاً مني
    Así que ahora he de convencer al actor enfermo de la tercera obra de que está lo bastante bien como para salir por mí. Open Subtitles للمشهد الثاني من مسرحية الكاوبويز الموسيقية لذلك سأذهب لأقنع الممثل المريض في المسرجية الثالثة أنه بصحة جيدة للإِسْتِمْرار بدلاً مني
    Has hecho de payaso por mí. Estuviste ahí cuando te necesitaba sin tener que pedírtelo. Open Subtitles قمت بدور المهرّج بدلاً مني كنتموجوداًعندمااحتجتك..
    Le llevarás por mí, verdad, ¿Charlie? Open Subtitles عليك أن تأخذه ، بدلاً مني اليس كذلك ، تشارلي ؟
    Escucha, hazme un favor. Entra ahí por mí. Open Subtitles أسمعي , أفعلي لي معروفاً أذهبي إلي هناك بدلاً مني
    ¿No puedes faltar al trabajo e ir a la reunión de la escuela en mi lugar? Open Subtitles لما لا تأخذ إجازة من العمل وتذهب إلى أجتماع المدرسة بدلاً مني ؟
    ¿No puedes faltar al trabajo e ir a la reunión de la escuela en mi lugar? Open Subtitles لما لا تأخذ إجازة من العمل وتذهب إلى أجتماع المدرسة بدلاً مني ؟
    conduce a Asuna a un lugar mejor en mi lugar. Open Subtitles . أرجوكِ , أرشدي أسونه إلى مكان أفضل بدلاً مني
    No pienses que voy a estar agradecida porque paraste la espada por mi. Open Subtitles قلت لك لا تأتي إلى هنا, ولكنك فعلت! لا تعتقد أنّي سأكون ممتنه لأنك تلقيت السيف بدلاً مني.
    No me puedo decidir, así que... tendrán que hacerlo por mi. Open Subtitles لا أستطيع أن أقرر، لذا... أنتما ستتخذان القرار بدلاً مني
    Sí, un patán al que ascenderán en vez de a mí si no voy a esta junta. Open Subtitles أحمق سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع
    Cuando lo recogí él lloró y la buscó a ella en vez de a mí. Open Subtitles عندما اتيت لأحضره بكى وذهب إليها بدلاً مني
    ¿Escogerán al mercante judío en vez de a mi? Open Subtitles هل سيضعون التاجر اليهودي بدلاً مني ؟
    La próxima vez que veas a Linda, dale algo de mi parte. Open Subtitles في المرّة القادمة التي ترى فيها (ليندا)، أعطها شيئاً بدلاً مني.
    Y después Ted, el amor de mi vida, empezó a salir con mi jefa en vez de conmigo. Open Subtitles و (تيد) حب حياتي بدأ يواعد رئيستي بدلاً مني
    Pero cuando están en mi propio patio trasero, y promocionas esos... novatos sobre mí? Open Subtitles لكن عندما تظهر في خلفية منزلي، وانت ترقي هذه المبتدئة... بدلاً مني ؟
    No puedo entender por qué acudió a ti y no a mí. Open Subtitles إنّما أنا لا أفهم سبب لجوءها إليكِ بدلاً مني
    Sólo se quedaba dormido encima de ella, en vez de mí. Open Subtitles نعم , لكن ذلك يعني فقط أنه نام معها بدلاً مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more