Pero en lugar de centrarse en el conocimiento general, se centraría en el conocimiento especializado en informática cuántica. | TED | ولكن بدلًا من التركيز على العلوم العامة، كان سيركز على المعرفة المتخصصة في الحوسبة الكمية. |
E hizo que abandonara esa pequeña voz asustada y que estuviera entusiasmado con todo este nuevo mundo, en lugar de enloquecer. | TED | وهذا دعاني أن أتجاهل ذاك الصوت المخيف الصغير وأشعر بالحماس حول عالم جديد كليًا بدلًا من أن الخوف. |
en lugar de intentar sacarnos de aquí, te estás comportando como un jodido gilipollas. | Open Subtitles | بدلًا من أن تحاول إخراجنا من هذا المأزق أنت تتصرّف كحقير لعين |
Si lo piensan, usar la percepción en vez de las categorías es más fácil de decir que de hacer. | TED | عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل. |
Dijeron: "en vez de ofrecer series de diferentes géneros o más variedad de series a usuarios similares, vamos a ofrecer más de la misma serie. | TED | فقالوا بدلًا من عرض نفس البرنامج من فئات مختلفة أو برامج أكثر من مستخدمين متشابهين، سنعرض حلقات أكثر من نفس البرنامج. |
Quizás en lugar de ese estúpido brindis le diga a todo el mundo que me compró un sujetador con relleno cuando cumplí diez años. | Open Subtitles | ربما بدلًا من هذا النخب الغبي، سأقوم فحسب بإخبار الجميع عن إهدائها لي حمالة صدر تمارين محشوة ليوم ميلادي العاشر. |
¿Y cree que en lugar de eso le daba información a la página? | Open Subtitles | إذًا هل تعتقد أنه كان يبيع معلومات للموقع بدلًا من ذلك؟ |
¿Ha considerado extracción de aire - sacarlos ahora en lugar de esperar? | Open Subtitles | هل وضعتي في الإعتبار إخراجهم جوًا بدلًا من الإنتظار ؟ |
en lugar de eso, está donde debe de estar y mi proyecto sigue vivo. | Open Subtitles | بدلًا من ذلك فهو يرقد في مكانه الطبيعي و مشروعي بقى حيًا |
Si quería sabotearla, Que dejaría que el presidente lo hace a sí mismo, en lugar de luchar en esta cosa VP. | Open Subtitles | لو كنتُ أنتوي تخريبها، لتركت الرئيس ونفسه ولكان تكفل بذلك بدلًا من الكفاح في موضوع نائب الرئيس هذا |
en lugar de ofender a mis amigos, llamaré a ese viejo insoportable | Open Subtitles | بدلًا من مقاطعة أصدقائي ، سوف أتصل بذلك المُخنث العجوز |
Sabes, esperaba que en lugar de obligarlos a bajar, ustedes elegirían venir, y lo hiciste. | Open Subtitles | كنت أرجو بدلًا من إجبارك للنزول هنا أن تختاري ذلك بنفسك وقد فعلتِ |
Ahora, en lugar de tener que llamarlos, más familias nos llaman | TED | لذا الآن، بدلًا من الاتصال للعائلات العائلات هي من تتصل بنا. |
¿Cuán distintas serían sus vidas si fueran a nacer dentro de 5000 años en vez de en la actualidad? | TED | كيف ستكون حياتك مختلفة لو وُلدت بعد خمسة آلاف عام من الآن بدلًا من يومنا هذا؟ |
Esto significa que es más barato para las fábricas producir masivamente cada pieza por separado en vez de fabricar cada pieza en un mismo lugar. | TED | أي أنه من الأرخص للمصانع أن تصنع كل جزءٍ بكميةٍ ضخمةٍ بشكلٍ منفصلٍ بدلًا من صناعة كل جزءٍ في مكانٍ واحدٍ. |
Pero en vez de eso cada uno vive en su propia prisión metafórica. | Open Subtitles | ولكن بدلًا من ذلك كل شخص فيكم يعيش في سجنه المجازي. |
Desea poder controlar sus demonios en vez de que sus demonios lo controlen. | Open Subtitles | يتمنّى السيطرة على خصاله الشرّيرة بدلًا من سيطرة تلكَ الخصال عليه |
Sigo pensando que deberíamos discutirlo en vez de quedarnos sentados haciendo un incómodo silencio. | Open Subtitles | مازلت أظن أن علينا مناقشتها بدلًا من الجلوس هنا في صمت محرج. |
Si realmente son Budistas, a lo mejor en vez de preguntarnos dónde se esconden los hombres lobo, deberíamos estar preguntando... | Open Subtitles | إن كانوا بوذيين حقّا ربما بدلًا من أن نسأل عن مكان إختباء المذؤوبين يجب علينا أن نسأل |
¿Y si te olvidas de tu comprador y pasas la noche conmigo en su lugar? | Open Subtitles | ماذا لو قُمتى بنسيان المشتري الخاص بك وقضاء الليلة معي بدلًا من ذلك؟ |
Pero en cambio, se ató las botas, ajustó su casco una última vez, y derribó el Muro de Berlín. | Open Subtitles | لكن بدلًا من ذلك قام بربط المرابط الصارمة وشد رباط الذقن للمرة الأخيرة وأسقط جدار برلين |
¿Podemos imaginar un sistema de justicia penal que priorice la recuperación, la prevención, la inclusión cívica, en lugar del castigo? | TED | هل بإمكاننا تخيل نظام عدالة جنائية يحدد الأولويات بين المعافاة والحماية والإدماج المدني بدلًا من العقوبة؟ |
más bien, quería que entendieran que todo el mundo tiene diferentes límites físicos que los hacen sentirse incómdos. | TED | بدلًا من ذلك، أردتُ منهم أن يفهموا بأن لدى كل شخص حدودًا مادية مختلفة تمنحه الشعور بالراحة. |
Quizá eso signifique ir a cines independientes en lugar de los múltiplex. | TED | وقد يعني هذا الذهاب إلى سلسلة المسارح المستقلة بدلًا من المتعددة. |
Usa sus huellas digitales en lugar de una firma para mantener un registro de sus ganancias. | TED | تستخدم بصمات إبهامها بدلًا من التوقيع لتسجل أرباحها. |