El Representante Especial del Secretario General efectuó un total de ocho viajes a Chipre con una dieta de 55 dólares diarios, lo cual ocasionó un total de gastos de 44.700 dólares. | UN | فقد قام الممثل الخاص لﻷمين العام بما مجموعه ٨ رحلات إلى قبرص وتقاضى بدل إقامة يومي عن ٥٥ يوما، بلغ ٧٠٠ ٤٤ دولار. |
También se paga una dieta a la tarifa ordinaria más el 15%. | UN | كما يُدفع بدل إقامة يومي عادي تضاف إليه نسبة 15 في المائة. |
En Asia y el Pacífico, un funcionario presentó una reclamación de pago fraudulenta por valor de aproximadamente 200 dólares en concepto de dietas. | UN | في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قدم أحد الموظفين مطالبة احتيالية تبلغ حوالي 200 دولار عن بدل إقامة يومي. |
Se prevén créditos para el pago de prestaciones diarias a los 10 observadores de reserva enviados a Freetown, a razón de 138 dólares diarios, en lugar de 85 dólares diarios por concepto de dietas por misión. | UN | ورصدت اعتمادات لدفع بدل إقامة يومي للعشرة مراقبين الموجودين في حالة تأهب في فريتاون بمعدل ١٣٨ دولارا يوميا عوضا عن بدل اﻹقامة اليومي الخاص بالبعثة والبالغ ٨٥ دولارا. |
La Comisión Consultiva recomienda que los miembros del Comité Asesor perciban dietas y una suma por concepto de gastos de viaje. | UN | 21 - توصي اللجنة الاستشارية بأن يتقاضى كل عضو من أعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بدل إقامة يومي وبدل سفر. |
El fondo sufragaría los gastos de viaje y las dietas de los miembros de la Comisión propuestos por los Estados en desarrollo que solicitaran dicha asistencia. | UN | وسيغطي الصندوق نفقات سفر أعضاء اللجنة الذين تعينهم دول نامية تطلب هذه المساعدة وتقديم بدل إقامة يومي لهم. |
Hubo necesidades adicionales de 277.700 dólares en dietas por misión, que se debieron a que, cuando el personal fue trasladado a Nairobi después de la guerra civil, recibió dietas a razón de 178 dólares por día durante los 30 primeros días y, en adelante, a razón de 100 dólares por día. | UN | ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٢٧٧ دولار تحت بند بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عن تلقي الموظفين عند إجلائهم إلى نيروبي بعد الحرب اﻷهلية، بدل إقامة يومي بمعدل ١٧٨ دولارا في اليوم لفترة اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ١٠٠ دولار في اليوم بعد ذلك. |
La reunión entrañaría gastos de viaje y dietas para los cinco miembros del Consejo. | UN | وسيتطلب الاجتماع تخصيص بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة. |
a) A reserva de lo dispuesto en la regla 203.9 y con excepción de los viajes por mar, el personal de proyectos autorizado para viajar en comisión de servicio recibirá dietas adecuadas, que podrán variar de una zona a otra. | UN | (أ) رهنا بأحكام القاعدة 209/3، وفيما عدا في حالة السفر بطريق البحر، يحصل موظف المشاريع، حين يؤذن له بالسفر في مهمة رسمية، على بدل إقامة يومي بمعدل مناسب يمكن أن يختلف من منطقة إلى منطقة. |
Esa suma corresponde al pago de un subsidio de alojamiento de hasta 60 dólares por persona y día para los observadores militares a los que no puedan proporcionar alojamiento las Naciones Unidas cuando viajen en comisión de servicio dentro de la zona de la Misión. | UN | وهذا المبلغ يكفل ما يلزم لدفع بدل إقامة يومي يصل إلى ٦٠ دولارا للفرد من المراقبين العسكريين الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة تدبير إقامتهم في أماكنها في أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة. |
En el caso de las subvenciones para viajes el beneficiario recibe un billete de avión en su agencia de viajes local y luego una dieta diaria en la forma de un cheque tan pronto llegue a la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وفي حالة مِنَح السفر يتلقى المستفيد بطاقة سفر في وكالة سفرياته أو سفرياتها المحلية ثم بدل إقامة يومي يتلقاه على شكل شيك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل. |
Los abogados también tienen derecho mientras se encuentren fuera del país en que residen a una dieta. | UN | 75 - وعندما يكون المكان الذي يعمل به المحامي بعيدا عن مقر عمله الأصلي يحق له الحصول على بدل إقامة يومي. |
En el caso de las subvenciones para viajes el beneficiario recibe un billete de avión de su agencia de viajes local y luego una dieta diaria en la forma de un cheque tan pronto llegue a la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وفي حالة مِنَح السفر يتلقى المستفيد تذكرة سفر بالطائرة من وكالة السفر المحلية الخاصة به، ثم بدل إقامة يومي يتلقاه في شكل صك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل. |
En el caso de las subvenciones para viajes, el beneficiario recibe un billete de pasaje por vía aérea de su agencia de viajes local y luego una dieta en la forma de un cheque tan pronto llegue al período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وفي حالة مِنَح السفر يتلقى المستفيد تذكرة سفر بالطائرة من وكالة السفر المحلية الخاصة به، ثم بدل إقامة يومي يتلقاه في شكل صك لدى وصوله إلى دورة الفريق العامل. |
Se prevé que se producirían gastos adicionales por concepto de dietas, por una suma de 29.000 dólares, para la asistencia de 15 participantes a la reunión del Comité Especial en Nueva York, que se financiarían con cargo a contribuciones voluntarias. | UN | ومن المتوقع أن تنشأ الحاجة إلى صرف بدل إقامة يومي إضافي لـ 15 مشاركا لحضور اجتماعات اللجنة في نيويورك بمبلغ 000 29 دولار يمول من التبرعات. |
En la hipótesis de 6.800 viajes oficiales internacionales a partir de la Sede y de una dieta media de 200 dólares, se estimó que la eliminación de los pagos en concepto de dietas por noches pasadas en aviones se traduciría en economías de aproximadamente 1.360.000 dólares. | UN | وبناء على افتراض أن هناك ما يُقدر بـ 800 6 رحلة رسمية جوية دولية انطلاقا من المقر ومتوسط بدل إقامة يومي يبلغ 200 دولار، فمن المتوقع أن يترتب على إلغاء دفع بدل الإقامة اليومي بالنسبة إلى الليالي التي يمضيها الموظف على متن الطائرة وفورات بقيمة 000 360 1 دولار تقريبا. |
4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2491 (XXIII) de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1968, los miembros de la Junta perciben una asignación en concepto de dietas mientras participan en los períodos de sesiones de la Junta o en misiones oficiales. | UN | ٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٢٤٩١ )د - ٢٣( المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٨ يحصل أعضاء الهيئة على بدل إقامة يومي أثناء حضورهم دورات الهيئة أو اشتراكهم في مهام رسمية. |
Los miembros recibirán dietas y se les reembolsarán los gastos de los viajes que realicen para asistir a los períodos de sesiones del Comité. | UN | 6 - يتقاضى الأعضاء بدل إقامة يومي وتردّ لهم مصاريف السفر لحضور دورات اللجنة. |
Algunos organismos reconocen que, como se observa en la recomendación, el pago del porcentaje adicional de las dietas ya se ha suspendido. | UN | وتقر بعض الوكالات بأنه تم بالفعل تعليق دفع بدل إقامة يومي إضافي، على النحو المشار إليه في التوصية. |
La reunión entrañaría gastos de viaje en clase de negocios y dietas para los cinco miembros del Consejo. | UN | وسيتطلب الاجتماع السفر في درجة رجال الأعمال ودفع بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة. |
a) A reserva de lo dispuesto en la regla 203.9 y con excepción de los viajes por mar, el personal de proyectos autorizado para viajar en comisión de servicio recibirá dietas adecuadas, que podrán variar de una zona a otra. | UN | (أ) رهنا بأحكام القاعدة 209/3، وفيما عدا في حالة السفر بطريق البحر، يحصل موظف المشاريع، حين يؤذن له بالسفر في مهمة رسمية، على بدل إقامة يومي بمعدل مناسب يمكن أن يختلف من منطقة إلى منطقة. |
La reunión entrañaría gastos de viaje y dietas para los cinco miembros del Consejo. | UN | وسيتطلب الاجتماع تخصيص بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة. |
Además, también se incluye una cantidad de 25.000 dólares mensuales para los viajes en la zona de la misión a fin de sufragar un subsidio de alojamiento de hasta 60 dólares por persona por día para los policías civiles a los que no se pueda proporcionar alojamiento de las Naciones Unidas cuando realicen viajes en comisión de servicio en la zona de la misión. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدرج مبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر لدفع بدل السفر داخل منطقة البعثة لتغطية تكاليف بدل إقامة يومي يصل إلى ٦٠ دولارا للفرد الواحد من أفراد الشرطة المدنية الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة تدبير إقامتهم في أماكنها أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة. |
La estimación se basa en un total de 550 viajes a razón de 900 dólares por viaje (con inclusión del pago reducido de la dieta al 40%). | UN | ويستند التقدير إلى 550 رحلة بمعدل 900 دولار لكل رحلة (بما في ذلك دفع بدل إقامة يومي مخفض بنسبة 40 في المائة). |
Normalmente otros elementos del costo de la vida también serían más bajos para el personal de la misión que para los visitantes que perciben dietas. | UN | وعادة ما تكون نفقات المعيشة اﻷخرى أقل أيضا لموظفي البعثة عنها للزوار الذين يدفع لهم بدل إقامة يومي. |