"بدل المخاطرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestación por condiciones de vida peligrosas
        
    • la prestación por condiciones de
        
    • prestación por peligrosidad
        
    Puesto que los lugares con derecho al pago de la prestación por condiciones de vida peligrosas se examinaban cada tres meses, cabe señalar que el número de lugares con derecho al pago de la prestación varió durante el año. UN والملاحظ أن بدل المخاطرة كان يُستعرض مرة كل ثلاثة أشهر وأن عدد المواقع المؤهلة لتلقي ذلك البدل تغير خلال العام.
    Cabe señalar que esa estimación es inferior a los 111,3 millones de dólares gastados por las mismas organizaciones para pagar la prestación por condiciones de vida peligrosas en 2011. UN والملاحظ أن هذه الاحتياجات التقديرية تقل بحوالي 111.3 مليون دولار عما أنفقته نفس المنظمات على بدل المخاطرة في عام 2011.
    El análisis indicó que los aumentos de la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas en tres exámenes consecutivos variaban entre 13,57% y 47,61%. UN 179 - وكشف التحليل أن الزيادات في مستوى بدل المخاطرة السابق في ثلاثة استعراضات متتالية تراوحت بين 13.57 و 47.61 في المائة.
    La Red recordó a la Comisión que, a pesar de que no se había producido ningún cambio importante en las condiciones de seguridad imperantes, algunos funcionarios de contratación local dejarían de percibir de manera abrupta la prestación por condiciones de vida peligrosas, lo que en algunos casos podía tener efectos negativos. UN وذكّرت الشبكة اللجنة بأن بدل المخاطرة الذي كان يتلقاه بعض الموظفين المحليين سيتوقف فجأة بالرغم من عدم حدوث أي تغيير مادي في الظروف الأمنية السائدة، مما قد تكون له آثار سلبية.
    La FICSA también solicitó más información sobre el número de localidades en que el personal se vería afectado por el cambio de la prestación por condiciones de vida peligrosas a la prestación por peligrosidad, cuantificando sus valores respectivos en cifras per capita. UN وطلب الاتحاد أيضا مزيدا من المعلومات عن عدد المواقع التي تأثرت بالانتقال من بدل المخاطرة إلى بدل الخطر، وأرقاما تحدد كمّيا قيمة البدل للموظف الواحد في مختلف المواقع.
    En el cuadro 1 se indican los gastos declarados correspondientes al pago de la prestación por condiciones de vida peligrosas y la prestación por peligrosidad durante los meses de marzo de 2012 y abril de 2012, respectivamente. Cuadro 1 UN 198 - وترد في الجدول 1 نفقات بدل المخاطرة خلال شهر آذار/مارس 2012 وبدل الخطر خلال شهر نيسان/أبريل 2012.
    Esto podría explicarse por los aumentos en las escalas de sueldos locales y por el hecho de que los funcionarios de contratación local con derecho al pago de la prestación por peligrosidad la reciben como prestación mensual, mientras que la prestación por condiciones de vida peligrosas solo se paga cuando el funcionario se presenta a trabajar. UN ويمكن تفسير ذلك بالزيادات في جداول مرتبات الموظفين المحليين وبأن الموظفين المعينين محليا يتلقون بدل الخطر كبدل شهري، في حين كان بدل المخاطرة يُدفع فقط على أيام العمل الفعلية.
    La cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas concedida al personal de contratación local no era estática, pues se ajustaba automáticamente cada vez que se ajustaban las escalas de sueldos, es decir, después de realizar estudios amplios de sueldos y de hacer ajustes provisionales de las escalas de sueldos entre unos estudios y otros. UN ولم يكن مستوى بدل المخاطرة الممنوح للموظفين المعينين محليا ثابتا، بل كان يُعدل بصفة آلية كلما عُدلت جداول المرتبات، أي وفق الدراسات الاستقصائية الشاملة للأجور والتعديلات المؤقتة التي تدخل على جداول المرتبات بين الدراسات الاستقصائية الشاملة.
    Con el fin de calcular la cuantía de la prestación por peligrosidad para el personal de contratación local, la secretaría examinó las escalas de sueldos de siete lugares de destino representativos y los ajustes de las cuantías de la prestación por condiciones de vida peligrosas determinadas de conformidad con los últimos tres exámenes. UN 178 - ودرست الأمانة، في تقديرها لمستوى بدل الخطر للموظفين المعينين محليا، جداول مرتبات سبعة مراكز عمل ممثِّلة وتسويات مستوى بدل المخاطرة وفقا لآخر ثلاثة استعراضات.
    Gastos correspondientes al pago de la prestación por condiciones de vida peligrosas (marzo de 2012) y la prestación por peligrosidad (abril de 2012) UN نفقات بدل المخاطرة (آذار/مارس 2012) وبدل الخطر (نيسان/أبريل 2012)
    El total de gastos correspondiente al pago de la prestación por peligrosidad en abril de 2012 para ambos cuadros de personal fue inferior en 203.567 dólares (un 2,5%) a la suma total gastada en pagos de la prestación por condiciones de vida peligrosas en marzo de 2012. UN 199 - وبلغ مجموع النفقات على بدل الخطر لفئتي الموظفين في نيسان/أبريل 2012 مبلغ 567 203 دولارا، أي أقل بنسبة 2.5 في المائة من المبلغ المنفق على بدل المخاطرة في آذار/مارس 2012.
    Cabe señalar que cuando la prestación por peligrosidad entró en vigor el 1 de abril de 2012, había lugares de destino con derecho a la prestación en 12 países, cifra inferior a los 18 países con lugares de destino que anteriormente tenían derecho a la prestación por condiciones de vida peligrosas. UN والملاحظ أن هناك مواقع في 12 بلدا كانت مؤهلة لتلقي بدل الخطر عند بداية سريانه في 1 نيسان/أبريل 2012، أي أقل من البلدان الـ 18 التي كانت لها مواقع مؤهلة لتلقي بدل المخاطرة.
    Cabe recordar que la cuantía de la prestación por condiciones de vida peligrosas aplicable al personal de contratación internacional era de 1.365 dólares y que la cuantía actual de la prestación por peligrosidad es de 1.600 dólares. UN 201 - وأشير إلى أن بدل المخاطرة المطبّق على الموظفين المعينين دوليا كان يبلغ 365 1 دولارا وأن بدل الخطر الحالي يبلغ 600 1 دولار.
    Debido a la diferencia inherente en los criterios, se reduce el número de lugares de destino con derecho a la prestación por peligrosidad, en comparación con la prestación por condiciones de vida peligrosas. UN 203 - ونظرا للاختلاف الجوهري في المعايير، حدث انخفاض في عدد المواقع المؤهلة لتلقي بدل الخطر مقارنة بعدد من كانوا مؤهلين لتلقي بدل المخاطرة.
    En cuanto a las consecuencias financieras que entrañaría sustituir la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad, se generarían economías por valor de aproximadamente 4,9 millones de dólares debido a una reducción del número de lugares de destino con derecho a la prestación por peligrosidad en comparación con los lugares de destino que tenían derecho a la antigua prestación por condiciones de vida peligrosas. UN ومن الممكن أن تسفر الاستعاضة عن بدل المخاطرة، من حيث آثارها المالية، عن وفورات بحوالي 4.9 مليون دولار بسبب انخفاض عدد المراكز المؤهلة لتلقي بدل الخطر مقارنة بعدد المراكز التي كانت مؤهلة لتلقي بدل المخاطرة السابق.
    El CCISUA recordó que la lista oficial de los lugares de destino en que se introduciría la prestación por peligrosidad no estaba disponible en el momento en que la Comisión, en su 73º período de sesiones, había adoptado la decisión de pasar de la prestación por condiciones de vida peligrosas a la prestación por peligrosidad. UN 185 - وأشارت لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة إلى أن القائمة الرسمية للمواقع التي سيبدأ فيها العمل ببدل الخطر لم تكن متاحة عندما اتخذت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين قرار الانتقال من بدل المخاطرة إلى بدل الخطر.
    b) El número y el cuadro de funcionarios que habían recibido la prestación por condiciones de vida peligrosas y el total de los pagos efectuados en concepto de dicha prestación durante el mes de marzo de 2012 (es decir, el último mes de vigencia de la prestación); UN (ب) عدد وفئة الموظفين الذي تلقوا بدل المخاطرة ومجموع مدفوعات بدل المخاطرة خلال شهر آذار/مارس 2012 (أي آخر شهر كان بدل المخاطرة ساريا فيه)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more