"بدنيا ونفسيا وإعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • física y psicológica y la
        
    • física y sicológica y
        
    Al Comité también le preocupa la falta de centros para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los menores delincuentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود مرافق لإعادة تأهيل المجرمين الأحداث تأهيلاً بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم اجتماعيا.
    Al Comité también le preocupa la falta de centros para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los menores delincuentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود مرافق لإعادة تأهيل المجرمين الأحداث تأهيلاً بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم اجتماعيا.
    Al Comité también le preocupa la falta de centros para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los menores delincuentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود مرافق لتأهيل المجرمين الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم اجتماعيا.
    También le preocupa al Comité la falta de instalaciones para la recuperación física y psicológica y la reintegración social de los menores delincuentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انعدام المرافق المخصصة لمعالجة الجناة الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    38. Los niños son las personas más vulnerables en los conflictos armados y hay que considerar debidamente las necesidades especiales de su recuperación física y sicológica y de su reintegración a la sociedad. UN ٣٨ - وتابع قائلا إن اﻷطفال هم أضعف اﻷشخاص في الصراعات المسلحة، ويجب مراعاة احتياجاتهم على النحو الواجب فيما يتعلق بعلاجهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Recomienda además que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para ejecutar programas que faciliten la recuperación física y psicológica y la integración social de los niños afectados por los conflictos armados. UN وتوصي الدولة الطرف أيضا باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتطبيق برامج تيسر تعافي الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    f) Adopte medidas para prestar servicios de asistencia a los niños en los procedimientos judiciales y para promover la recuperación física y psicológica y la reintegración social de las víctimas de violaciones, abusos, abandono, maltrato y violencia, de conformidad con el artículo 39 de la Convención; UN (و) اتخاذ تدابير لتوفير خدمات الدعم للأطفال خلال الدعاوى القانونية، ولشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة دمج ضحايا الاغتصاب والاعتداء والإهمال وسوء المعاملة والعنف في المجتمع، وفقا لأحكام المادة 39 من الاتفاقية؛
    a) Poner fin al reclutamiento de menores y su utilización como soldados en contravención del derecho internacional, y procedan a su desmovilización, desarme efectivo, rehabilitación, recuperación física y sicológica y reinserción en la sociedad; UN " (أ) أن تضع حدا لتجنيد الأطفال و/أو استخدامهم في الصراعات المسلحة خلافا لأحكام القانون الدولي، وأن تكفل تسريحهم وتنزع أسلحتهم بصورة فعالة وأن تنفذ تدابير فعالة لتأهيلهم وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more