"بدوام غير كامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • a tiempo parcial
        
    • de jornada parcial
        
    El trabajo a tiempo parcial no ha de exceder de 25 horas semanales. UN ويجب ألا تتجاوز ساعات العمل بدوام غير كامل 25 ساعة عمل في الأسبوع.
    La situación de los funcionarios/as que trabajan a tiempo parcial UN حالة الموظفين/ الموظفات العاملين/العاملات بدوام غير كامل
    Al Comité le preocupa también la situación de las mujeres jóvenes, que tienen más dificultades laborales debido a sus responsabilidades familiares y del hogar, lo cual las coloca en una posición vulnerable y las lleva a buscar más trabajo a tiempo parcial. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت.
    Al Comité le preocupa también la situación de las mujeres jóvenes, que tienen más dificultades laborales debido a sus responsabilidades familiares y del hogar, lo cual las coloca en una posición vulnerable y las lleva a buscar más trabajo a tiempo parcial. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت.
    b) Elaborar una lista de mujeres desempleadas que deseen trabajar en régimen de jornada parcial o en trabajos a domicilio; UN )ب( تنظيم قوائم باﻷشخاص الذين يرغبون في العمل بدوام غير كامل أو في البيت، من بين النساء العاطلات عن العمل؛
    Los empleados y empleados por cuenta propia parcialmente incapaces de trabajar pueden tener derecho a una prestación reducida por enfermedad, es decir, si un médico resuelve que el empleado puede trabajar a tiempo parcial. UN فإذا كان الأجراء والعاملون لحساب أنفسهم قد أصبحوا عاجزين جزئيا عن العمل يجوز لهم الحصول على إعانات مرض مخفضة، عندما يرى الطبيب أن الشخص يستطيع أن يعمل بدوام غير كامل.
    En lo que respecta al personal que se dedica a tiempo parcial a actividades relacionadas con los cursos, la cifra citada debe ser la proporción de sus costos laborales que refleje la proporción de tiempo que dedican a actividades relacionadas con cursos. UN وتحسب تلك المبالغ، فيما يتعلق بالموظفين المعينين للعمل بدوام غير كامل في الأنشطة المتصلة بالدورات، كنسبة من تكاليف العمالة التي تخصهم بما يجسد الوقت الذي أمضوه للاضطلاع بتلك الأنشطة.
    En lo que respecta al personal que se dedica a tiempo parcial a actividades relacionadas con los cursos, la cifra citada debe ser la proporción de sus costos laborales que refleje la proporción de tiempo que dedican a actividades relacionadas con cursos. UN وفيما يتعلق بالموظفين المعينين للعمل بدوام غير كامل في الأنشطة المتصلة بالدورات، تحسب تلك المبالغ كنسبة من تكاليف العمالة التي تخصهم بما يجسد الوقت الذي أمضوه للاضطلاع بتلك الأنشطة.
    Este equipo trabajará a tiempo parcial para apoyar el programa de trabajo de la Plataforma y promover la contribución de los programas y actividades del PNUD al éxito de la Plataforma. UN وهذا الفريق سيعمل بدوام غير كامل لدعم برنامج عمل المنبر، ولتعزيز مساهمة البرامج والأنشطة التابعة للبرنامج الإنمائي في نجاح المنبر.
    40. Los inspectores consideran que no sería necesario un puesto de conservador de tiempo completo, sino que un conservador profesional competente podría desempeñar las funciones de este puesto a tiempo parcial. UN ٤٠ - ويرى المفتشان أنه لا داعي لتوظيف أمين متاحف على أساس التفرغ، بل يمكن ﻷمين متاحف فني كفؤ أن ينفذ مهام هذه الوظيفة بدوام غير كامل.
    Con objeto de adaptar el marco jurídico del Brasil a las necesidades del mercado laboral, el Gobierno aprobó la medida provisional 1709 de 6 de agosto de 1998, en la que estableció un sistema de trabajo a tiempo parcial. UN وأقرت حكومة البرازيل، في سعيها لتكييف الإطار القانوني البرازيلي لاحتياجات سوق العمالة، التدبير المؤقت رقم 1709 في 6 آب/أغسطس 1998 الذي أنشأت بموجبه نظام العمل بدوام غير كامل.
    225. No obstante, en el Real Decretoley Nº 16/2001, de 27 de diciembre, antes citado, se establece que " Las personas que accedan a la jubilación podrán compatibilizar el percibo de la pensión con un trabajo a tiempo parcial en los términos que reglamentariamente se establezcan. UN 225- غير أن المرسوم التشريعي الملكي السالف الذكر رقم 16/2001 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 ينص على ما يلي: " يمكن للأشخاص الذين يتقاعدون أن يوفقوا بين المعاش الذي يتقاضونه والعمل بدوام غير كامل بموجب شروط تحددها التنظيمات ذات الصلة.
    ii) Empleo a tiempo parcial. Un " empleado a tiempo parcial " es aquel que trabaja un número de horas por semana o de meses por año inferior al correspondiente al " tiempo completo " definido más arriba. UN `2` العمل بدوام غير كامل: " الموظف العامل بدوام غير كامل " هو الموظف الذي يعمل عدداً من الساعات في الأسبوع أو عدداً من الأشهر في السنة أقل من " الموظف العامل بدوام كامل " على النحو المعرف أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more