"بدوام كامل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • a tiempo completo en
        
    • de dedicación exclusiva en
        
    • de tiempo completo en
        
    Es evidente el aumento relativamente rápido del porcentaje de mujeres que trabajan a tiempo completo en los últimos años, y falta comprobar si constituye una tendencia constante que tenga consecuencia en la situación de la mujer en el mercado de trabajo. UN وتتضح بجلاء الزيادة المرتفعة نسبيا في معدل النساء العاملات بدوام كامل في السنوات القليلة الماضية، ولا يُعرف بعد ما إذا كان هذا الاتجاه هو اتجاه ثابت ستكون له آثار على مركز المرأة في سوق العمل.
    Hoy el TNP no cuenta siquiera con una persona a tiempo completo en la Oficina de Asuntos de Desarme. UN واليوم، فإن معاهدة عدم الانتشار ليس لديها ولو حتى موظف واحد بدوام كامل في مكتب شؤون نزع السلاح.
    Dui Hua emplea actualmente a 10 personas a tiempo completo en dos oficinas y el presupuesto de la fundación ha crecido hasta cerca de 900.000 dólares. UN وأصبحت المؤسسة الآن تُشغّل 10 موظفين بدوام كامل في مكتبين، بينما زادت ميزانيتها لتبلغ حوالي 000 000 9 دولار.
    Su presencia en régimen de dedicación exclusiva en la sede del mecanismo sería necesaria durante la declaración de testigos ante el tribunal y probablemente en la fase de redacción de la sentencia. UN وسيكون حضورهم بدوام كامل في مقر الآلية ضروريا أثناء الاستماع إلى الأدلة في المحكمة وربما في مرحلة صياغة الحكم.
    Personal de tiempo completo en las universidades irlandesas 2000-2001 UN الموظفون بدوام كامل في جامعات آيرلندا 2000/2001
    La delegación anunció que su Gobierno financiaría un cargo de comisionado sobre discriminación racial a tiempo completo en la Comisión de Derechos Humanos de Australia. UN وأعلن الوفد عن كون الحكومة الأسترالية ستموّل منصب مفوض معني بالتمييز العنصري يعمل بدوام كامل في إطار اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان.
    Sabemos que ha pedido un trabajo a tiempo completo en Barkeley hace tres semanas, sabemos que Annunzio envió una carta a la administración del departamento. Open Subtitles نعرف انك تقدمت بطلب لشغل وظيفة بدوام كامل في بيركلي قبل ثلاث اسابيع, نعلم ان انوزيو ارسل رسالة
    i) que los juristas, incluidos los abogados que trabajan a tiempo completo en la administración pública, que no están autorizados a ejercer la profesión en los tribunales, pasen a ser miembros del Colegio de Abogados de Malasia; UN ' ١ ' أن يقبل في عضوية نقابة المحامين ممارسو المهنة في غير القطاع الخاص، وبينهم المحامون الذين يعملون بدوام كامل في الحكومة ممن ليسوا من المحامين أو وكلاء القضايا المخولين بممارسة المهنة؛
    La magnitud de las mejoras requeriría presupuestar al menos el equivalente de dos funcionarios del ACNUR a tiempo completo en el equipo de elaboración de sistemas de Nueva York para ayudar a introducir y poner a prueba las mejoras. UN وستتطلب تلك التحسينات على أقل تعديل رصد مبلغ في الميزانية يعادل أجر موظفين اثنين من موظفي المفوضية العاملين بدوام كامل في فريق التطوير في نيويورك للمساعدة على إدخال تلك التحسينات واختبارها.
    La educación es gratuita en los niveles preescolar, primario, secundario y hasta universitario a tiempo completo en la Universidad de Mauricio. UN إذ إن التعليم مجاني في ما قبل المرحلة الابتدائية وفي المرحلتين الابتدائية والثانوية حتى المرحلة الجامعية بدوام كامل في جامعة موريشيوس.
    * Datos concernientes al personal empleado a tiempo completo en puestos de enseñanza universitaria durante el período 2002-2005; no se incluyen personas empleadas en las escuelas superiores de formación profesional. UN * البيانات تتعلق بالموظفين بدوام كامل في وظائف معلمين في الفترة 2002-2005، ولا تشمل معلمي المدارس المهنية العليا.
    Y eso podría parecer un poco sorprendente porque mi trabajo a tiempo completo en la fundación es principalmente sobre vacunas y semillas, sobre las cosas que necesitamos inventar y cumplir para mejorar la vida de los 2000 millones más pobres. TED وهذا قد يبدو مفاجئ قليلاً لأن عملي بدوام كامل في المؤسسة هو في الغالب فى التطعيمات والبذور ، حول الأشياء التي نحتاجها للإبتكار ونقدمها لمساعدة الأثنين مليار شخص الأشد فقراً ليعيشوا حياة أفضل.
    Entre abril de 1999 y julio de 2000, el empleo a tiempo completo en el sector privado había aumentado en un 3,1% y el trabajo a tiempo parcial en un 1,9%. UN وارتفعت نسبة العمل بدوام كامل في القطاع الخاص بمعدل 3.1 في المائة كما ارتفعت نسبة العمل بدوام جزئي في نفس القطاع بمعدل 1.9 في المائة في الفترة من نيسان/أبريل 1999 إلى تموز/يوليه 2000.
    179. En 1997, el sueldo medio de las mujeres que trabajaban a tiempo completo en el sector privado reglamentado a nivel federal en el marco de la Ley era de 39.282 dólares, en comparación con 51.727 dólares para los hombres. UN 179 - وبلغ متوسط راتب المرأة العاملة بدوام كامل في القطاع الخاص المنظَّم اتحاديا من قوة العمل بموجب القانون 282 39 دولارا عام 1997 مقابل 727 51 دولارا للرجل.
    De acuerdo con el último censo de la agricultura de 1990-1991, había solamente 1.510 agricultores a tiempo completo en Malta, de los cuales 110 eran mujeres. UN ووفقا للإحصاء الزراعي الأخير في 1990-1991، لم يكن هناك إلا 510 1 فقط من المزارعين بدوام كامل في مالطة و 110 منهم من النساء.
    Tiene intenciones de volver a trabajar a tiempo completo en el Tribunal posteriormente, a fin de concluir la causa Nzabonimana, en la que se espera que se dicte sentencia en torno a marzo de 2012. UN وهو يعتزم بعد ذلك استئناف عمله بدوام كامل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذلك من أجل الانتهاء من قضية نـزابونيمانا التي يُتوقّع صدور الحكم فيها في آذار/مارس 2012 أو نحو ذلك.
    En respuesta a la solicitud formulada en la carta del Coordinador del Grupo de Trabajo oficioso, en la exposición se describían diversas hipótesis de trabajo a tiempo completo en las Naciones Unidas y por seis meses al año. UN 24 - واستجابة للطلب الوارد في الرسالة الموجهة من منسق الفريق العامل غير الرسمي، تضمن العرض موجزا لسيناريوهات العمل بدوام كامل في الأمم المتحدة والعمل لمدة ستة أشهر في السنة.
    Remuneración de los trabajadores de dedicación exclusiva en zonas urbanas: 4,10 rand por hora (800 rand al mes por 45 horas semanales); UN المعدل للعاملين بدوام كامل في المناطق الحضرية (المنطقة ألف): 4.10 راند في الساعة (800 راند شهرياً لمدة 45ساعة في الأسبوع)؛
    Remuneración de los trabajadores de dedicación exclusiva en zonas rurales: 3,33 rand por hora (650 rand al mes por 45 horas semanales); UN المعدل للعاملين بدوام كامل في المناطق الريفية (المنطقة باء) : 3.33 راند في الساعة (650 راند شهرياً لمدة 45ساعة في الأسبوع)؛
    Remuneración de los trabajadores de dedicación exclusiva en las zonas urbanas (zona A): 7,72 rand por hora (1.506,35 rand mensuales por 45 horas semanales); UN المعدل للعاملين بدوام كامل في المناطق الحضرية (المنطقة ألف): 7.72 راند في الساعة (506.35 1 راند شهرياً مقابل العمل لمدة 45ساعة في الأسبوع)؛
    Esos proyectos de construcción generaron unos 14.000 puestos de trabajo equivalentes de tiempo completo en 2012 para los trabajadores del sector de la construcción y entre los fabricantes locales de materiales de construcción. UN وأسهمت مشاريع التشييد هذه في إيجاد مـــــا يعادل نحـــو 000 14 فرصة عمل بدوام كامل في عام 2012 لحرفيّي البناء ولمُصنّعي مواد البناء المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more