"بدوني" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin mí
        
    • sin mi
        
    • conmigo
        
    • sin nosotros
        
    • sin que
        
    sin mí, tú, personalmente... ¡Cualquiera te hubiese hecho comer mierda! ¿Y entonces qué? Open Subtitles و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك أين ستذهب حينئذ ؟
    Pero tienes que irte, conmigo o sin mí Tienes que salir de ahí. Open Subtitles وسواء اردت الخروج معي أو بدوني فيجب أن تخرجي من هُناك
    No estuve ahí en toda la tarde. El lugar podría desmoronarse sin mí. Open Subtitles لم اكن هناك طوال العصر المكان يمكن ان يكون محطماً بدوني
    Puede ser, pero le va a ser más difícil sobrevivir sin mí. Open Subtitles ربما يكون ذلك, لكنك لن تجدها أصلب بكثير للعيش بدوني
    Ninguno de los dos sabe de navegación. sin mi acabaran en Cleveland. Open Subtitles لا احد منا يعلم الاتجاهات بدوني سوف تضيعون في كليفلاند
    Me debes un favor por hacer algo que nunca habrías podido hacer sin mí Open Subtitles أنت مدين إلي لفعلك شيء لم .. تكن لتستطيع أن تفعله بدوني
    - Levántate. - Váyanse sin mí. - ¡Por favor váyanse sin mí! Open Subtitles أرجوكم أكملوا بدوني , أكملوا – لا , لا –
    Sí, seguro que puedes... pero no voy a permitir que te vayas del pueblo una vez más... solo no, no sin mí. Open Subtitles نعم انا متأكد من انك تستطيع ولكن لن أسمح لك بترك المدينة للمرة الثانية ,نيكي ليس بمفردك، ليس بدوني
    ¡Me quede dormida! ¡La familia no puede comenzar el dia sin mí! Open Subtitles تأخرت في النوم، لا تستطيع العائلة أن تبدأ اليوم بدوني
    Tú lo hiciste. Usted me extrañaba. No se podía vivir sin mí. Open Subtitles لقد فعلت , إشتقت لي , لم تستطع العيش بدوني
    Tiene problemas emocionales, estará perdida sin mí. Si no la cuido, ella... Open Subtitles لديها مشاكل عاطفية، إنها ضائعة بدوني إن لم أرعاها، فسوف..
    sin mí no existiría TGS, así que, te guste o no, vamos a discutir esto. Open Subtitles بدوني لا يوجد برنامج ولذا سواء كنت تحب ذلك أم لا سنقوم بمناقشته
    Además, sin mí probablemente hagas algo estúpido, como hacer que te disparen. Open Subtitles إلى جانب، بدوني قد تفعل شيء غبي مثل قتل نفسك
    Iba a dejarte ir hasta que pudieras trabajar con él sin mí. Open Subtitles لقد كنت سأحررك . كي تتمكني من العمل معه بدوني
    Hay una pequeña en cirugía que no va a salvarse sin mí. Open Subtitles هناك فتاة صغيرة في غرفة العمليات والتي لن تعيش بدوني.
    Quiero decir, me dijo que me marchara pronto esta mañana para que pudiera trabajar en su nuevo caso sin mí. Open Subtitles قال يعني لي للإقلاع في وقت مبكر هذا الصباح بحيث يتمكن من العمل على قضيته الجديدة بدوني.
    La mala noticia es que vas a tener que vivir sin mí todos los días de 9 a 5 a partir de ahora. Open Subtitles الأخبار السيئة هي أنّهُ ينبغي عليكِ أن تعيشين بدوني كلَّ يوم.. ما بين التاسعة إلى الخامسة من الآن و صاعداً.
    Mira, siempre que le digo que no, el asistente del director dice que no puede arreglárselas sin mí. Open Subtitles إسمعي، في كلّ مرة أرفض فيها، يقول المدير المساعد أنّه لا يستطيع فعل شيء بدوني.
    Hay organizaciones benéficas a las que apoyo que no existirían sin mí. Open Subtitles هناك جميعات خيرية أقوم بدعمها لن يكون لها وجود بدوني
    No harás mucho progreso sin mi allí, especialmente desde que estás envuelto en la muerte de un Concordio. Open Subtitles لن تحرز تقدما كثيرا بدوني هناك , خصوصا بما انك متورط في مقتل احد الكونكوردين
    No solos, pero me gusta pensar que no habrían podido hacerlo sin nosotros. Open Subtitles ليس بمفردهم، ولكن أظن أنهم ما كانوا سيفعلونها بدوني
    Vamos, los conozco, muchachos. Se castigarán solos sin que yo los esté machacando. Open Subtitles أنت رجال سَيُعاقبونَ أنفسكم بما فيه الكفاية بدوني دَقّ في.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more