"بدون أطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • sin hijos
        
    • sin niños
        
    • no tenían hijos
        
    • no tienen hijos
        
    Agradecería recibir algunas aclaraciones acerca de la disposición del Código Civil relativa a las viudas sin hijos. UN وأضافت أنها سوف ترحب بالحصول على بعض الإيضاح بالنسبة للنص الوارد في القانون المدني والمتعلق بالأرامل اللاتي بدون أطفال.
    Los tipos de familia son parejas con hijos, familias monoparentales y parejas sin hijos. UN وتشمل الأسرة الزوجين والأطفال، أو الأسر المكونة من أحد الوالدين، أو الزوجين بدون أطفال.
    2 adultos, sin hijos, como mínimo 1 persona 65+ UN بالغان بدون أطفال وأحدهما على الأقل 65 سنة أو أكثر
    La vida es distinta sin niños, ¿no? Open Subtitles أعتقد أن الحال مختلف بدون أطفال
    En 1991, de 37 hombres 18 no tenían hijos dependientes UN في عام ١٩٩١، كان من بين ٣٧ رجلا ١٨ بدون أطفال معالين
    Otras familias con más de dos adultos y sin hijos UN أُسَر معيشية أخرى بها أكثر من بالغين بدون أطفال
    Entre el 10 y el 15% de los jóvenes de hoy se plantean una vida sin hijos. UN وقرابة نسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة من شباب اليوم تتوخى أن تعيش بدون أطفال.
    Las parejas de edades comprendidas entre los 45 y 64 años sin hijos en casa eran las que tenían un nivel económico más alto. UN ويتمتع بأعلى مستوى اقتصادي الأزواج الذين تتراوح أعمارهم ما بين 45 و64 سنة والذين معاً بدون أطفال.
    Se comprueba un claro aumento del número de mujeres sin hijos, sobre todo en las ciudades de la zona de Suiza de habla alemana. UN كما لوحظت زيادة واضحة في عدد النساء بدون أطفال في مدن سويسرا الألمانية بالدرجة الأولى.
    No obstante, la tasa de participación en el mercado de trabajo de las mujeres sin hijos sigue siendo inferior a la de los hombres. UN ومع ذلك، لا تزال نسبة مشاركة النساء بدون أطفال في القوة العاملة أقل من نسبة مشاركة الرجال.
    En total, el 40,4% de las madres se encuentran en esta situación, en comparación con el 21,7% en el caso de las mujeres sin hijos. UN وعموماً، فإن 40.4 في المائة من الأُمهات يعشن في هذه الحالة، مقابل 21.7 في المائة من النساء بدون أطفال.
    Una joven pareja sin hijos Io acogió. Open Subtitles زوجان شابان بدون أطفال شملوه ضمن حياتهما.
    Somos una pareja sin hijos , que invitan a mas gente. Open Subtitles بأننا أولئك الزوجين بدون أطفال يدعونهم الناس عندهم
    Y tienes que ser capaz de escuchar qué es lo que sigue en tu vida, que camino quieres seguir con o sin hijos. Open Subtitles وعليك أن تكون قادرًا على سماع الخطوة التالية في حياتك أي مسار تريد الانتقال إليه مع أو بدون أطفال
    Tenemos que aprender a vivir sin hijos. Open Subtitles علينا أن نتعلم العيش بدون أطفال
    Padres fallecidos, sin hermanos, nunca casado, sin hijos. Open Subtitles الآباء متوفيان، بدون أشقاء بدون زواج، بدون أطفال
    Hay un montón de parejas sin hijos que se están mudando a South Side. Open Subtitles هناك أزواج كثيرة بدون أطفال ينتقلون إلى الجنوب
    Soy una mujer de 54 años sin niños, y ellos me llaman Mama. Open Subtitles أَنا a إمرأة بدون أطفال بعمر 54 سنةً،_BAR_ وهم يَدْعونَني أُمَّ.
    Sin líos, sin problemas, sin niños. Open Subtitles بدون إزعاج، بدون مشاكل، بدون أطفال
    Sin perturbaciones, sin problemas, sin niños. Open Subtitles بدون إزعاج، بدون مشاكل، بدون أطفال
    En 1991, de 8 mujeres 2 no tenían hijos UN في عام ١٩٩١، كان من بين ٨ نساء ٢ بدون أطفال
    Por añadidura, crece el número de parejas que no tienen hijos y se prevé que el promedio de hijos de la mujer casada disminuya en el futuro, aunque los últimos datos parecen indicar que por ahora se mantiene estable en 2,2. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الأزواج الباقين بدون أطفال آخذ في التزايد وتشير التنبؤات إلى أن متوسط عدد الأطفال للمرأة المتزوجة سينخفض في المستقبل، على الرغم من أنه يتوقع أن يظل الرقم الأخير ثابتا عند 2.2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more