El Cuartel Central de la Patrulla de Fronteras está considerando la posibilidad de usar vehículos aéreos no tripulados para actividades de vigilancia. | UN | وتبحث هيئة دورية الحدود بالمقر الرئيسي حاليا في إمكانية استخدام مركبات جوية موجهة بدون طيار للمعاونة على حراسة الحدود. |
Coughlan lanza una docena de vuelos de aviones no tripulados al día. | Open Subtitles | كولان تطلق اثني عشر رحلات بطائرات بدون طيار في اليوم. |
Esto es una imagen de 1.8 megapíxeles tomada por un dron de vigilancia. | Open Subtitles | الآن، هذه صورة 1.8 ميجا بيكسل أُخذت بواسطة طائرة بدون طيار |
Creemos... que el dron Angelus de la Marina fue capturado, reprogramado y usado para matar a un piloto de drones. | Open Subtitles | اننا نعتقد أن الطائره بدون طيار البحريه تم اختراقها و اعاده تشغيلها ثم استخدامها لقتل طيار أمريكى |
En la documentación obtenida durante una inspección se hace referencia a la utilización de aeronaves no tripuladas como objetivos aéreos. | UN | وتشير وثائق أمكن الحصول عليها خلال عملية تفتيش إلى وجود طائرة بدون طيار معدة للاستعمال كهدف جوي. |
Se está examinando el proceso de adquisición de un sistema aéreo no tripulado para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | ويجرى حاليا النظر في عملية شراء طائرات بدون طيار لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La misión también pudo observar la vigilancia constante de Gaza por las fuerzas israelíes, de manera muy espectacular desde aviones teledirigidos. | UN | كما شهدت البعثة مراقبة القوات الإسرائيلية الدائمة لغزة، وما يثير الدهشة أكثر أنها تتم من طائرات استطلاع بدون طيار. |
No se menciona la intención de usar el avión sin piloto para propagar agentes biológicos. | UN | ولكن لم يرد أي شيء عن العزم على استخدام الطائرة التي تطير بدون طيار لنثر عامل بيولوجي. |
La aeronave no tripulada fue derribada. | UN | وتم إسقاط هذه الطائرة التي كانت بدون طيار. |
Pero, también, después de buscar con los sensores de largo alcance, fui capaz de descubrir una red de satélites no tripulados alrededor de Nova-17. | Open Subtitles | فعلت. ولكن، أيضا، بعد تعزيز أجهزة الاستشعار بعيدة المدى، وكنت قادرا على اكتشاف شبكة من الأقمار الصناعية الأمن بدون طيار |
El mismo aspecto se examinó en relación con la categoría V. El Grupo examinó también las novedades en materia de vehículos aéreos no tripulados y su importancia para el Registro. | UN | وجرى النظر بصورة مشابهة في هذه النقطة الأخيرة ضمن الفئة الخامسة أيضا. وناقش الفريق أيضا التطورات في مجال المركبات الجوية بدون طيار وأهميتها بالنسبة للسجل. |
Los Estados que han firmado el Código de Conducta de La Haya deberían ampliar su ámbito de aplicación a fin de incluir los misiles de crucero y los vehículos aéreos no tripulados. | UN | وينبغي للدول المنضوية في مدونة لاهاي لقواعد السلوك توسيع نطاق المدونة لتشمل القذائف الانسيابية والمركبات بدون طيار. |
La diferencia obedece también a los recursos necesarios para adquirir dos sistemas de vehículos aéreos no tripulados. | UN | ويعكس الفرق أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء نظامي طائرات بدون طيار. |
No ha ido a trabajar, no está en casa y es capaz de reconfigurar un dron de la forma que describís. | Open Subtitles | ليست فى العمل ولا فى المنزل وانها قادره على تهيئه واعاده تشكيل طائره بدون طيار بالشكل الذى وصفته |
Por desgracia, el resto de mi unidad no, ya que fueron asesinados por un dron. | Open Subtitles | لسوء الحظ، والباقي من وحدتي ليست كذلك، بعد قتل من طائرة بدون طيار. |
Hace tres días, un ranchero encontró este ladrillo de heroína sujeto a un dron que falló y se estrelló en la frontera de Arizona. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام، وجدت مربي ماشية هذا لبنة من الهيروين تعلق على بدون طيار التي تعطل وتحطمت على الحدود أريزونا. |
Comienzas a ver las cosas con el dron y de repente es como: | Open Subtitles | كنت بدأت لرؤية الاشياء مع الطائرة بدون طيار التي تذهب فجأة، |
Evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas del Iraq | UN | تقييم برامج العراق في مجال المركبات الموجهة من بعد والطائرات بدون طيار |
Evaluación de los programas de aeronaves teledirigidas y no tripuladas | UN | تقييم برامج العراق للمركبات الموجهة من بُعد والطائرات بدون طيار |
El envío por Hezbollah a Israel de un vehículo aéreo no tripulado es una provocación irresponsable, que podría dar lugar a una peligrosa escalada de violencia que amenazara la estabilidad del Líbano. | UN | ويشكل إطلاق حزب الله لطائرة بدون طيار باتجاه إسرائيل استفزازا متهورا قد يؤدي إلى تصعيد خطير يهدد استقرار لبنان. |
aviones teledirigidos entran en el espacio aéreo de países soberanos y matan a civiles. | UN | وتخترق الطائرات بدون طيار المجال الجوي للدول ذات السيادة وتقتل المدنيين. |
No hay pruebas ciertas de que se haya puesto fin a la realización de un avión sin piloto para la dispersión de agentes biológicos. | UN | وليس هناك من دليل واضح على إنهاء تطوير طائرة تطير بدون طيار لنثر عوامل بيولوجية. |
Pero la hicieron no tripulada pensando en usar la puerta para llegar hasta aquí cuando estuviese lo suficiente lejos en el universo distante pero probablemente ellos aprendieron a ascender antes de que sucediese. | Open Subtitles | لكنهم وجوهوها بدون طيار وخططوا لاستخدام البوابة للوصول الي هنا عندما تكون ابتعدت لمسافة كبيرة في الكون |
Un régimen iraní que hoy cede sofisticados aviones sin tripulación a los terroristas podría cederles fácilmente sus tecnologías más peligrosas el día de mañana. | UN | ومن السهل لنظام إيراني ينقل اليوم طائرات متطورة بدون طيار إلى إرهابيين، أن ينقل غدا أخطر ما لديه من التكنولوجيات. |
En las FATA se siguió informando de ataques por aviones dirigidos por control remoto en 2010, pero no se tienen datos sobre el número de niños muertos o heridos en esos casos. | UN | 170 - واستمر في عام 2010 ورود أنباء من هجمات بطائرات بدون طيار في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، ولكن لا تتوفر بيانات عن عدد الأطفال الذين قتلوا أو جرحوا في هذه الهجمات. |
Es un ataque con drones hace seis meses en el desierto de Pakistán. | Open Subtitles | طائره بدون طيار قامت بهجمه على برارى باكستان منذ 6 أشهر |
Como las autoridades de los Estados Unidos y de Europa se han comprometido a abrir el espacio aéreo civil a drones no militares, los aviones no pilotados llegarán a ser aún más comunes. Por eso, es fundamental que se determinen y aborden rápidamente las excepcionales amenazas que representan para las libertades civiles y la intimidad. | News-Commentary | ومع التزام صناع السياسات في الولايات المتحدة وأوروبا بفتح مجالات جوية مدنية للطائرات بدون طيار غير العسكرية، فسوف تصبح هذا الطائرات بدون طيار أكثر شويعا. من الأهمية بمكان إذن أن نسارع إلى تحديد ومعالجة التحديات الفريدة التي تفرضها هذه التكنولوجيا على الحريات المدنية والخصوصية. |
Eso es lo que me gustaria ver, una pequeno drone hit Assange, claro. | Open Subtitles | هذا ما أود أن نرى، ضرب بدون طيار قليلا أسانج، والحق. |
Estos robots están emparentados con los vehículos aéreos no tripulados. | TED | هذه الروبوتات مرتبطة بالمركبات الطائرة بدون طيار |
Esto nos permitiría valernos del uso de drones y vehículos autónomos y al mismo tiempo salvaguardar nuestra abierta sociedad civil. | TED | إنها تسمح لنا من استخدام المركبات الذاتية والطائرات بدون طيار للحفاظ على مجتمعنا المدني. |