"بديلة للحرمان من الحرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • alternativas a la privación de libertad
        
    • sustitutivas a la privación de libertad
        
    • sustitutivas de la privación de libertad
        
    • distintas a la privación de libertad
        
    • distintas de la privación de libertad
        
    32. El Sr. Rivas Posada dice que, si bien los esfuerzos del Estado parte para mejorar las condiciones de las cárceles son encomiables, es más importante invertir energía y recursos en la búsqueda de sanciones alternativas a la privación de libertad. UN 32- السيد ريفاس بوسادا قال إنه مع أن جهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين أوضاع السجون جديرة بالثناء، فإن من الأهم استثمار الطاقات والموارد في إيجاد عقوبات بديلة للحرمان من الحرية.
    d) Fomente la utilización de medidas alternativas a la privación de libertad de los menores de 18 años, como la libertad condicional, los servicios a la comunidad o las condenas condicionales; UN (د) التشجيع على استخدام تدابير بديلة للحرمان من الحرية بالنسبة إلى الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، مثل الإفراج تحت المراقبة والخدمة المجتمعية والعقوبات مع وقف التنفيذ؛
    b) Aplique medidas alternativas a la privación de libertad, como la mediación, la libertad condicional y los servicios a la comunidad, y amplíe esas medidas alternativas a todo el país; UN (ب) أن تنفذ تدابير بديلة للحرمان من الحرية مثل إصدار أوامر بالوساطة أو بالإخضاع للمراقبة أو بأداء خدمات مجتمعية وأن تعمم برامج التحويل بحيث تشمل البلد بأسره؛
    Por ello, la prisión preventiva debe ser excepcional y procede que el juez, bajo ciertos requisitos, conceda medidas sustitutivas a la privación de libertad. UN ولذلك، ينبغي أن يكون الحبس الاحتياطي حالة استثنائية ويمكن للقاضي، في ظل شروط معينة، اتخاذ إجراءات بديلة للحرمان من الحرية.
    En particular, en 2009 se habían iniciado reformas en el sistema penitenciario, como la revisión de la legislación penal que había desplazado el centro de atención hacia las penas sustitutivas de la privación de libertad. UN وبصورة خاصة، بدأت الإصلاحات في نظام السجون في عام 2009، ومنها مثلاً تنقيح التشريعات الجنائية، الذي حول التركيز نحو عقوبات بديلة للحرمان من الحرية.
    b) Aplique medidas alternativas a la privación de libertad, con el fin de asegurar que las personas menores de 18 años sean privadas de libertad únicamente como último recurso y por el menor tiempo posible; UN (ب) أن تنفذ تدابير بديلة للحرمان من الحرية لضمان ألا يُحرَم من تقل أعمارهم عن 18 سنة من حريتهم إلا كآخر إجراء ولأقصر مدة مناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more