"بد أنهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Deben
        
    • Debieron
        
    • Habrán
        
    • Deberían
        
    Además, Deben considerar que las fuerzas extranjeras finalmente se retirarán, dejando en el país a un ejército nacional afgano vulnerable y con escasa presencia. UN ولا بد أنهم يفطنون أيضا إلى أن القوات الأجنبية ستنسحب في نهاية المطاف، مخلفة جيشا وطنيا أفغانيا ضعيفا ومتناثر الانتشار.
    También sabemos que los elfos ganaron al menos un partido, y como empataron con el pueblo-arbóreo, Deben haber vencido a los duendes. TED نعلم أيضاً أن الجان ربحوا مباراة على الأقل. وبما أنهم تعادلوا ضد شعب الأشجار، فلا بد أنهم هزموا العفاريت.
    Deben estar adentro. Entraré a decirles que no puedo ver la película. Open Subtitles لا بد أنهم بالداخل، سأدخل وأخبرهم بأنني لا أستطيع الحضور
    Debieron ponerlo al instalar los telefonos. Open Subtitles . لا بد أنهم قاموا بهذا عندما جهزوا الهواتف.
    Debieron de involucionar con los años, ahora solo son bestias. Open Subtitles لا بد أنهم تطوروا عبر هذه السنوات إنهم مجرد وحوش الآن
    Habrán sido los antidisturbios, que no han tenido otra salida. Open Subtitles لا بد أنهم رجال مكافحة الشغب، لم يجدوا خياراً آخر
    ¡Lanzaron tantas bombas en Berlín, que Deberían ser capaces de lanzar patatas! '" Open Subtitles ألقوا قنابل كثيرة على برلين ولا بد أنهم قادرين على إلقاء البطاطس
    Deben estar adentro. Entraré a decirles que no puedo ver la película. Open Subtitles لا بد أنهم بالداخل، سأدخل وأخبرهم بأنني لا أستطيع الحضور
    Deben haber captado nuestras lecturas de calor cuando entramos en la atmósfera. Open Subtitles لا بد أنهم ألتقطو أثر حرارتنا عندما عبرنا الغلاف الجوي
    Si estas son las únicas víctimas... Deben ser gente susceptibles a... interferencias electrónicas. Open Subtitles وحسب هذه الوفيات فلا بد أنهم علاقة بالتشويش الكهربائي التدخل الإلكتروني
    Como sea, Deben haber estado súper impresionados con lo bien que rematé, porque ahora me quieren en el equipo. Open Subtitles على أي حال، لا بد أنهم أُعجبوا كثيرا ببراعتي في القفز لأنهم الآن يُريدوني في الفريق
    Oh, sí, Deben de estar cubiertas de grasa de las pelotillas del escarabajo pelotero Open Subtitles أجل ، لا بد أنهم ملطخون بزيت الشحم من رَوَثِ فضلات الخنفســاء
    Deben haber ido a esquiar justo antes o después de cometer el crimen. Open Subtitles لا بد أنهم ذهبوا للتزلج مباشرة قبل أو بعد وقوع الجريمة.
    Debieron matar a Doug Holden y Matt Campbell, para que no les identificasen. Open Subtitles لا بد أنهم قتلوا دوغ ومات بحيث لن يتم تحديدها في وقت لاحق.
    disparo el misil objeto acercandose objeto acercandose Debieron haber disparado un misil Open Subtitles الصاروخ بالطريق شئ يقترب ، شئ يقترب لا بد أنهم أطلقوا الصاروخ
    Debieron escribirla en cuanto salí. Open Subtitles لا بد أنهم كتبوه بعدما تركت المكتب مباشرةً
    Debieron transformar a toda esa gente desaparecida. Open Subtitles لا بد أنهم غيروا الناس المفقودين
    Pues, Debieron convencerla de algún modo. Open Subtitles حسناً، لا بد أنهم أثّروا عليها بطريقة ما.
    Debieron haber cambiado las fechas de entrega o alguna mierda así. Open Subtitles لا بد أنهم قاموا بتبديل موعد نقل الأموال
    Ha amanecido y me Habrán hecho unas mil fotos. Open Subtitles حل الفجر الأن ، و لا بد أنهم أخذوا ألافالصورلي .
    Habrán quedado como melones maduros. Open Subtitles لا بد أنهم أشبة بالبطيخ الناضج
    Escucha, Alicia, si tus clientes estuvieran bien organizados, Deberían estar preparados y ser capaces de llevar a cabo esta votación en 24 horas. Open Subtitles اسمعي يا أليشا. إن كان موكليكِ يحاولون تنظيم أنفسهم بالفعل فلا بد أنهم مستعدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more