"بذلك الطلب" - Translation from Arabic to Spanish

    • esa petición
        
    • esa solicitud
        
    • dicha solicitud
        
    • dicha petición
        
    • ese pedido
        
    • la solicitud
        
    • esta solicitud
        
    • la petición
        
    2. El Secretario General presenta este informe en cumplimiento de esa petición. UN ٢ - ويقدم اﻷمين العام هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    El presente informe se somete a consideración del Consejo de Seguridad en cumplimiento de esa petición. UN وهذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بذلك الطلب.
    La Comisión tomó nota de esa solicitud y decidió señalarla a la atención de la Asamblea General. UN وأحاطت اللجنة علما بذلك الطلب وقررت أن توجه اهتمام الجمعية العامة إليه.
    Este informe, presentado en atención a esa solicitud, abarca las misiones octava, novena y décima del Representante Especial a Camboya. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب ويستند إلى بعثات الممثل الخاص الثامنة والتاسعة والعاشرة إلى كمبوديا.
    El presente informe se presenta de conformidad con dicha solicitud. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب.
    Este informe se presenta a la Asamblea General atendiendo esa petición. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بذلك الطلب.
    La Oficina considera que el cumplimiento de la recomendación 2 contribuiría significativamente a atender esa petición. UN ويعتقد المكتب أن تنفيذ التوصية 2 سيكون مساهمة قيمة في الوفاء بذلك الطلب.
    El presente informe se presenta a la Comisión en cumplimiento de esa petición. UN وهذا التقرير مقدم للجنة عملا بذلك الطلب.
    Este informe se presenta de conformidad con esa petición y se basa en la información recibida de los Estados. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب وهو مستمد من المعلومات الواردة من الدول.
    2. El Secretario General presenta el presente informe en cumplimiento de esa petición. UN ٢ - ويقدم اﻷمين العام هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    El presente informe ha sido preparado en respuesta a esa petición. UN وقد أعد هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    esa solicitud fue señalada a los coordinadores de los grupos y China en las consultas presidenciales de ayer. UN وتم إبلاغ منسقي المجموعات والصين بذلك الطلب في المشاورات الرئاسية التي جرت بالأمس.
    La presente compilación se preparó atendiendo a esa solicitud y se actualiza periódicamente. UN وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام.
    La presente compilación se preparó atendiendo a esa solicitud y se actualiza periódicamente. UN وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام.
    Ahora que se han terminado los preparativos para las elecciones, el orador espera que la Misión presente esa solicitud. UN وأضاف قائلاً إنه الآن، وقد اكتملت الأعمال التحضيرية للانتخابات، يتوقع أن تتقدم البعثة بذلك الطلب.
    La presente compilación se preparó atendiendo a esa solicitud y se actualiza periódicamente. UN وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام.
    El Secretario General presenta este informe en respuesta a esa solicitud. UN ويقدم الأمين العام هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    El presente informe se presenta de conformidad con dicha solicitud. UN وهذا التقرير مقدم عملاً بذلك الطلب.
    Se presenta este informe atendiendo dicha petición. UN ويُقَدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de ese pedido y sobre la base de la información recibida de los Estados Miembros. UN والتقرير الحالي مقدم عملا بذلك الطلب وعلى أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    El representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración sobre la solicitud. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان يتعلق بذلك الطلب.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con esta solicitud. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    La secretaría comunicará inmediatamente la petición a los demás Estados Parte y les preguntará si están de acuerdo con ella. UN وعلى الأمانة أن تبلّغ الدول الأطراف الأخرى على الفور بذلك الطلب وأن تستعلم عمّا إذا كانت توافق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more