"بذل جهود مطردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • desplegar esfuerzos sostenidos
        
    • esfuerzos constantes
        
    • realizar esfuerzos sostenidos
        
    • trabajar en forma sostenida
        
    • esfuerzos sostenidos de
        
    • realizar esfuerzos continuados
        
    El Japón hará énfasis también en este período de sesiones en la importancia de que se realicen esfuerzos constantes y acumulativos para adoptar medidas realistas en pro del desarme nuclear, a fin de que el mundo quede libre de armas nucleares. UN وستؤكد اليابان أيضا في هذه الدورة أهمية بذل جهود مطردة ومتضافرة لاتخاذ تدابير واقعية لنزع السلاح النووي، ترمي إلى تخليص العالم من اﻷسلحة النووية.
    El Foro destacó la necesidad de realizar esfuerzos sostenidos para llevar a la práctica las propuestas para la adopción de medidas formuladas por el Grupo. UN وشدد المنتدى على الحاجة الى بذل جهود مطردة من أجل تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    La Comisión reconoce que la consolidación de la paz, en Sierra Leona o en cualquier otro lugar, exige trabajar en forma sostenida en un amplio espectro de compromisos políticos, reformas en materia de seguridad, inversiones para el desarrollo y respuestas a las necesidades inmediatas de la población. UN 10 - تسلم اللجنة بأن بناء السلام، سواء في سيراليون أو غيرها من الأمصار، يتطلب بذل جهود مطردة تغطي نطاقا واسعا بما يشمل الالتزامات السياسية، والإصلاحات الأمنية، والاستثمارات الإنمائية، والاستجابات للاحتياجات الفورية للسكان.
    Se necesitará esfuerzos constantes y más completos en los próximos años, y sigue siendo urgente promulgar esta prohibición nacional explicita, complementada con disposiciones detalladas en leyes pertinentes para guiar su aplicación eficaz. UN ويجب بذل جهود مطردة ومعزَّزة خلال السنوات المقبلة، كما لا تزال هنالك حاجة ملحة إلى فرض حظر قانوني وطني صريح تكمِّله أحكام مفصلة في النصوص التشريعية ذات الصلة لتوجيه الإنفاذ الفعلي.
    Destaca la necesidad de realizar esfuerzos sostenidos para ayudar a los refugiados en el Líbano, ampliar sus oportunidades y mejorar sus condiciones de vida, sin perjuicio de otros derechos que les correspondan en calidad de refugiados. UN وهي تشدد على ضرورة بذل جهود مطردة لمساعدة اللاجئين في لبنان على توسيع فرصهم وتحسين ظروف معيشتهم دون المساس بحقوقهم الأخرى التي يتمتعون بها بوصفهم لاجئين.
    :: Hacer esfuerzos sostenidos de seguimiento de las observaciones finales del Comité; UN :: بذل جهود مطردة كإجراء لمتابعة التعليقات الختامية للجنة؛
    La tendencia es alentadora, pero es necesario realizar esfuerzos continuados y multisectoriales para que se sostenga. UN وهذا الاتجاه يبعث على التشجيع، لكنه يتطلب مواصلة بذل جهود مطردة في قطاعات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more