1981-1986 Inspector General del Estado en la Presidencia de la República. | UN | 1981-1986 مفتش عام للدولة برئاسة الجمهورية |
La sesión de recapitulación del Consejo de Seguridad bajo la Presidencia de la República Árabe Siria se celebró el 28 de junio de 2002. | UN | عقدت الجلسة الاختتامية لأعمال مجلس الأمن، برئاسة الجمهورية العربية السورية، في 28 حزيران/يونيه 2002. |
La adscripción de esta institución a la Presidencia de la República no compromete su autonomía y en cambio tiene la ventaja de permitir al jefe del Estado, garante de las libertades, vigilar la situación día a día. | UN | وأوضح أن ارتباط هذه المؤسسة برئاسة الجمهورية لا يؤثر على استقلاليتها، وإنما يتيح لرئيس الدولة، بوصفه حامي الحريات، متابعة الوضع أولاً بأول. |
El Programa Nacional de Acción está coordinado por la Oficina de los Derechos del Niño de la Presidencia. | UN | ويتولى مكتب حقوق الطفل برئاسة الجمهورية تنسيق برنامج العمل الوطني. |
Al mismo tiempo, se creó un ministerio dependiente de la Presidencia para que se encargue de la lucha contra el SIDA. | UN | وفي الوقت نفسه، أُنشئت وزارة مسؤولة عن مكافحة الإيدز وأُلحقت برئاسة الجمهورية. |
Ministro Principal de la Presidencia, en representación del Presidente de la República del Senegal | UN | الوزير الأقدم برئاسة الجمهورية وممثل رئيس جمهورية السنغال |
Como la sesión de hoy es la primera que se celebra bajo la Presidencia de la República Árabe Siria, antes de ceder la palabra al Alto Representante, quisiera formular algunas observaciones inaugurales. | UN | ولما كانت جلسة اليوم هي أول جلسة تعقد برئاسة الجمهورية العربية السورية، فإنني أود الإدلاء ببعض الملاحظات الافتتاحية قبل أن أعطي الكلمة للممثل السامي. |
22. Distribución de las mujeres en los puestos diplomáticos de la Presidencia de la República | UN | 22 - توزيع النساء في الوظائف الدبلوماسية برئاسة الجمهورية |
A instancia del Gobierno del Estado de Río de Janeiro, que ya ha procedido al examen por expertos técnicos, el Departamento Especial de los Derechos Humanos de la Presidencia de la República llevó a cabo un estudio independiente, que confirmó los indicios de ejecuciones. | UN | وبناء على طلب من حكومة ولاية ريو دي جانيرو، التي أجرت فعلاً فحصاً تقنياً بمعرفة خبراء، أجرت الإدارة الخاصة لحقوق الإنسان برئاسة الجمهورية دراسة مستقلة أكدت وجود دلائل على حدوث حالات إعدام. |
Se pretendía con ello proveerlo de medios y poderes para desarrollar su labor con eficiencia, para lo cual fue directamente adscrito a la Presidencia de la República. | UN | وهدف القرار إلى توفير المزيد من الموارد لسيواك وإعطائها المزيد من السلطات التي تمكنها من القيام بعملها بفاعلية من خلال إلحاقها مباشرة برئاسة الجمهورية. |
37. Para aplicar la resolución 48/163 de la Asamblea General, el Gobierno del Ecuador estableció recientemente la Secretaría Nacional de Asuntos Indígenas y Minorías Étnicas (SENAIME), adscrita a la Presidencia de la República. | UN | ٣٧ - وقال إنه تطبيقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ أنشأت حكومة إكوادور حديثا أمانة وطنية لشؤون السكان اﻷصليين واﻷقليات اﻹثنية ملحقة برئاسة الجمهورية. |
1975-1977 Asesor técnico de la Presidencia de la República (administración central, asuntos jurídicos y judiciales, relaciones con el Ministerio de Justicia). | UN | 1975-1977 مستشار تقني برئاسة الجمهورية (الإدارة المركزية والشؤون القانونية والقضائية والعلاقات مع العدالة) |
10. La Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos y de Gobernanza ya no está subordinada al Ministerio de Justicia, habiéndose adscrito directamente a la Presidencia de la República. | UN | 10- واستطرد قائلاً إن المفوضية السامية لحقوق الإنسان والحكم السديد لم تعد تابعة لوزارة العدل بل صارت ملحقة برئاسة الجمهورية مباشرة. |
El Instituto Nicaragüense de la Mujer (INIM) fue creado por el Decreto No. 293, del 22 de diciembre de 1987, adscrito a la Presidencia de la República. | UN | 42 - وأنشئ معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة بموجب المرسوم رقم 293 الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 1987، وأُلحق برئاسة الجمهورية. |
39. Cabe destacar que la Oficina de Representación para la Promoción e Integración Social de las Personas con Discapacidad de México, dirigida por uno de los mas allegados colaboradores del Presidente, está adscrita a la Presidencia de la República. | UN | 39 - وتجدر الإشارة إلى أن المكتب الوطني المعني بالنهوض بالمعوقين وإدماجهم اجتماعيا في المكسيك ملحق مباشرة برئاسة الجمهورية ويرأسه أحد مساعديه الأقربين. |
Entre septiembre y noviembre de 2005 197 mujeres dirigentes elevaron su calificación en la Academia de Construcción Estatal y Social adjunta a la Presidencia de la República de Uzbekistán. | UN | وخلال الفترة من أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2005، حصلت 197 قيادية على مؤهلات أعلى من أكاديمية بناء الدولة والمجتمع، الملحقة برئاسة الجمهورية. |
En el Gobierno de Sudáfrica, la responsabilidad del empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros recae en la Ministra de la Presidencia. | UN | وفي حكومة جنوب أفريقيا، تقع المسؤولية عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين على الوزيرة برئاسة الجمهورية. |
No obstante, el Grupo es consciente de que por lo menos el 90% de los fondos entregados al Servicio Financiero de la Presidencia se pagaron en efectivo. | UN | ومع ذلك، فإن الفريق يدرك أن 90 في المائة على الأقل من الأموال المنصرفة إلى الدائرة المالية برئاسة الجمهورية سُددت نقدا. |
- En los órganos ejecutivos de la Presidencia trabajan 84 mujeres (32,65%). | UN | الجهاز التنفيذي برئاسة الجمهورية - 84 امرأة (32.6 في المائة)؛ |
Ministro de la Oficina del Presidente de la República | UN | وزير منتدب لإحدى المهام برئاسة الجمهورية |
La Misión verifica preocupantes indicios de la relación entre algunos de estos hechos y la existencia de un grupo en el que se señala la participación de personas que pertenecieron al antiguo " Archivo " del Estado Mayor Presidencial y a la Guardia de Hacienda. | UN | وتتحقق البعثة من دلائل تبعث على القلق بشأن العلاقة بين بعض تلك الأحداث ووجود جماعة يشار فيها إلى مشاركة أشخاص ينتمون إلى السجل القديم لرئاسة الأركان برئاسة الجمهورية وحراسة الأموال العامة. |