"برئاسة الممثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • bajo la presidencia del Representante
        
    • presidida por el Representante
        
    • presidido por el Representante
        
    • encabezada por el Representante
        
    • encabezados por el Representante
        
    • presididas por el Representante
        
    • bajo la dirección del representante
        
    El comité celebró dos reuniones bajo la presidencia del Representante Especial del Secretario General para Côte d ' Ivoire. UN وقد عقدت اللجنة اجتماعين برئاسة الممثل الخاص للأمين العام بشأن كوت ديفوار.
    :: Las dos partes participaron en tres reuniones sobre garantías de seguridad bajo la presidencia del Representante Especial del Secretario General en Sujumi y Tbilisi UN :: شارك الطرفان في 3 اجتماعات تناولت الضمانات الأمنية وعقدت في سوخومي وتبليسي برئاسة الممثل الخاص للأمين العام
    El Comité encomia al Estado parte por la delegación enviada, presidida por el Representante Permanente de Myanmar ante las Naciones Unidas en Ginebra. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً برئاسة الممثل الدائم لميانمار لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    En la misión se creó un comité encargado de los proyectos de efecto rápido presidido por el Representante Especial del Secretario General. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    La misión estaba encabezada por el Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas, Sir Emyr Jones Parry. UN وكانت البعثة برئاسة الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة، السير إمير جونز باري.
    Los organismos del sistema de las Naciones Unidas, encabezados por el Representante Ejecutivo del Secretario General, designaron el programa de resarcimientos como una esfera de ayuda prioritaria. UN وقد اعتبرت أسرة الأمم المتحدة، برئاسة الممثل التنفيذي للأمين العام، برنامج التعويضات أحد مجالات الدعم ذات الأولوية.
    Posteriormente se creó una configuración de Guinea-Bissau de la Comisión bajo la presidencia del Representante Permanente de Brasil ante las Naciones Unidas. UN وأنشأت لجنة بناء السلام بعد ذلك تشكيلا قطرياً محدداً لغينيا - بيساو برئاسة الممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة.
    Para ello han solicitado a sus altos funcionarios que intensifiquen sus deliberaciones bajo la presidencia del Representante Personal del Secretario General e informen cuanto antes al respecto a la Reunión ministerial. UN ولهذا الغرض، طلبا من كبار مسؤوليهما تكثيف مباحثاتهم برئاسة الممثل الشخصي لﻷمين العام وتقديم تقرير إلى الاجتماع الوزاري في موعد مبكر.
    El 24 de octubre se celebró en Tbilisi el undécimo período de sesiones del Consejo de Coordinación, bajo la presidencia del Representante Especial. UN وفي 24 تشرين الأول/ أكتوبر، عقدت الدورة الحادية عشرة للمجلس التنسيقي في تبليسي برئاسة الممثل الخاص.
    El Consejo de Transición ampliado se reunió por primera vez el 9 de febrero y actualmente se reúne una vez por semana bajo la presidencia del Representante Especial del Secretario General o uno de sus adjuntos. UN وقد عقد أول اجتماع للمجلس الموسع في 9 شباط/فبراير، وهو يجتمع الآن بصفة أسبوعية برئاسة الممثل الخاص للأمين العام أو أحد نوابه.
    El Consejo de Transición ampliado se reunió por primera vez en febrero y actualmente se reúne una vez por semana bajo la presidencia del Representante Especial del Secretario General o uno de sus adjuntos. UN وعقد أول اجتماع للمجلس الموسع في شهر شباط/فبراير. وهو يجتمع الآن بصفة أسبوعية برئاسة الممثل الخاص للأمين العام أو أحد نوابه.
    El Consejo ampliado se reunió por primera vez en febrero de 2000 y actualmente se reúne una vez por semana bajo la presidencia del Representante Especial o de uno de sus adjuntos. UN واجتمع المجلس الانتقالي الموسع لكوسوفو لأول مرة في شباط/فبراير 2000، وهو يجتمع حاليا بصورة أسبوعية برئاسة الممثل الخاص أو أحد نوابه.
    25. El 16 de noviembre de 1999, la experta independiente mientras estaba en Nairobi asistió a una reunión organizada por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS), presidida por el Representante Especial del Secretario General en Somalia. UN 25- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، حضرت الخبيرة المستقلة في أثناء وجودها في نيروبي اجتماعاً نظمه مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالصومال.
    Una misión del Consejo de Seguridad presidida por el Representante Permanente de Francia visitó la República Democrática del Congo y la República del Congo entre el 10 y el 12 de junio de 2006. UN وفي الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006، قامت بعثة تابعة لمجلس الأمن برئاسة الممثل الدائم لفرنسا بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación multisectorial, presidida por el Representante Permanente de Nepal ante las Naciones Unidas en Nueva York y que cuenta con representantes de distintos ministerios y departamentos gubernamentales. UN 3 - وأثنت اللجنة على الدولة الطرف لوفدها المتعدد القطاعات برئاسة الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة في نيويورك، والذي ضم ممثلين من مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    presidido por el Representante Especial del Secretario General, el grupo de planificación estratégica está constituido por los representantes del equipo de las Naciones Unidas en el país; UN وهو برئاسة الممثل الخاص للأمين العام، ويتألف من ممثلي الفريق القطري للأمم المتحدة؛
    El Equipo de Coordinación de medidas de seguridad, presidido por el Representante Residente, se reunirá con frecuencia para procurar que las decisiones ejecutivas en materia de gestión de la seguridad interinstitucional sigan respondiendo a la cambiante situación en el país. UN وسيعقد فريق إدارة الأمن، برئاسة الممثل المقيم، اجتماعات متواترة، لكي يضمن استجابة قرارات الإدارة الأمنية التنفيذية المشتركة بين الوكالات لحالة الأمن الهلامية في البلد.
    En la misión se creó un comité encargado de los proyectos de efecto rápido presidido por el Representante Especial del Secretario General, para asegurar la plena ejecución de los proyectos. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام لضمان التنفيذ الكامل للمشاريع.
    Se pidió que se aplicaran íntegramente las recomendaciones formuladas en el informe de la Misión de la OCI encabezada por el Representante Especial del Secretario General en Jammu y Cachemira. UN ودعا إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير بعثة منظمة الاجتماع الإسلامي برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بجامو وكشمير.
    En el Chad, la misión del Consejo de Seguridad, encabezada por el Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas, Embajador Jean-Maurice Ripert, visitó Abéché, Goz Beida y Nyamena. UN 77 - وفي تشاد، زارت بعثة مجلس الأمن برئاسة الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، السفير جان موريس ريبير، كلا من أبيشيه وغوز بيضة ونجامينا.
    El Comité elogia al Gobierno por haber enviado una delegación numerosa y de alto nivel, que incluía a especialistas de distintos departamentos del Gobierno central, y de la Región Administrativa Especial de Hong Kong encabezados por el Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas. UN ٢٦٩ - وتثني اللجنة على حكومة الصين ﻹرسالها وفدا رفيع المستوى وكبيرا تضمن إخصائيين من مختلف إدارات الحكومة المركزية، وكذلك في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة، برئاسة الممثل الدائم للصين لدى اﻷمم المتحدة.
    En el marco del proyecto del Plan Maestro de Nicosia, continuaron las reuniones de trabajo bicomunales semanales presididas por el Representante Residente del PNUD. UN وفي إطار مشروع خطة نيقوسيا الرئيسية استمر عقد اجتماعات العمل المشتركة بين الطائفتين بصفة اسبوعية برئاسة الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Para atender a la crisis humanitaria y de seguridad, la UNAMIR procedió a realizar las siguientes actividades bajo la dirección del representante Especial del Secretario General y del Comandante de la Fuerza: UN فاستجابة لﻷزمات الانسانية واﻷمنية، كانت بعثة اﻷمم المتحدة، برئاسة الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة، تكرس نفسها للمهام التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more