La delegación también preguntó si se había establecido el centro de los ESP que se iba a crear en Bratislava (Eslovaquia). | UN | وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل. |
La delegación también preguntó si se había establecido el centro de los ESP que se iba a crear en Bratislava (Eslovaquia). | UN | وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل. |
Un orador, al que apoyaron otros participantes, propuso que el Centro Internacional de Estudios de la Familia de Bratislava estuviera asociado a las Naciones Unidas. | UN | واقترح أحد المتحدثين، يؤيده مشتركون آخرون، جعل مركز براتسلافا الدولي للدراسات اﻷسرية من المراكز المنتسبة لﻷمم المتحدة. |
La Institución Católica de Caridad Eslovaca abrió un nuevo Centro para la Familia y la Educación en Bratislava. | UN | وقد افتتحت السوق الخيرية الكاثوليكية السلوفاكية، مركزا جديدا عن اﻷســرة والتعليم، في براتسلافا. |
A comienzos de 1994 abrimos el Centro Nacional Eslovaco para los Derechos Humanos, en Bratislava. | UN | ومع بداية ١٩٩٤ افتتحنا المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الانسان في براتسلافا. |
Así pues, el Centro Regional de Apoyo de Bratislava, se convertirá en un centro de servicios para la región; | UN | ومن ثم يصبح مركز الدعم اﻹقليمي في براتسلافا مركزا لتقديم الخدمات إلى المنطقة؛ |
En Bratislava se había creado el Centro de Apoyo Regional, encargado de supervisar la ejecución del marco de cooperación regional. | UN | وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي. |
Se expresó satisfacción por el hecho de haberse creado el Centro de Apoyo Regional en Bratislava. | UN | كما حظي بالثناء أوضاع مركز الدعم اﻹقليمي في براتسلافا. |
Las dos primeras cátedras se establecieron en la Universidad Comenius de Bratislava (Eslovaquia) y en el Instituto Estatal de Idiomas de Bakú (Azerbaiyán). | UN | وقد أنشئ الكرسيان الأولان للشبكة في جامعة كومينوس في براتسلافا بسلوفاكيا، والمعهد الحكومي الآزري للغات في باكو. |
Con el fin de efectuar economías y mejorar el servicio a los clientes, dos personas estarán destinadas en el centro de apoyo regional de Bratislava y tres en Côte d ' Ivoire. | UN | ومن أجل توفير التكاليف وتعزيز خدمات الزبائن، سوف يُنتدب اثنان من هؤلاء الأفراد للعمل في مركز الدعم الإقليمي في براتسلافا بينما ينتدب ثلاثة للعمل في كوت ديفوار. |
En la cumbre de Bratislava, en 2005, el Presidente Bush y el Presidente Putin convinieron en acelerar esos esfuerzos y completar el mejoramiento de la seguridad para fines de 2008. | UN | وفي مؤتمر قمة براتسلافا الذي عقد في عام 2005، اتفق الرئيس بوش والرئيس بوتين على تسريع تلك الجهود واستكمال عمليات تحسين الأمن بنهاية عام 2008. |
Que vean si hay una mujer violonchelista en el conservatorio de Bratislava. | Open Subtitles | لأيّ شيئ ذِكِر عن إمرأة عازفِ كمان في المعهد الموسيقي في براتسلافا. |
Moneypenny, Necesito documentos para viajar a Tánger....vía Bratislava. | Open Subtitles | مونيبيني، سَأَحتاجُ وثائقَ السفر لطنجة عن طريق براتسلافا. |
La gente de este tren era de Eslovaquia, muchos de la capital, Bratislava. | Open Subtitles | كان الناس على هذه "القطارات من"سلوفاكيا "الكثير منهم من العاصمة "براتسلافا |
Fue usado para entrar en el aeropuerto de Bratislava hace menos de una hora. | Open Subtitles | اُستخدم لدخول مطار براتسلافا قبل اقلِ من ساعة |
Cracovia, Bratislava. ¿Por qué esas dos ciudades? | Open Subtitles | كاراكو, براتسلافا, لِمَ هاتان المدينتان؟ |
64. Una delegación ofreció locales, equipo y sueldo para un pequeño centro en Bratislava. | UN | ٤٦ - وعرض أحد الوفود توفير المباني والمعدات والرواتب لمركز صغير في براتسلافا. |
Otra actividad concreta del Gobierno eslovaco fue la creación, en 1993, del Centro Internacional de Estudios de la Familia en Bratislava, bajo el patrocinio conjunto del Ministerio del Trabajo, Bienestar Social y de la Familia y del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وكان النشاط الملموس اﻵخر للحكومة السلوفاكية، إنشاء المركز الدولي للدراسات اﻷسرية في براتسلافا في ١٩٩٣، تحت الرعاية المشتركة لوزارة العمل والرفاه الاجتماعي واﻷسرة، ووزارة الشؤون الخارجية. |
Una reunión interregional, que se celebrará en Bratislava del 4 al 7 de febrero de 1995, abordará esta cuestión. | UN | والاجتماع فيما بين اﻷقاليم، الذي سيعقد في براتسلافا من ٤ الى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، سيتناول هذه المشكلة. |
1971-1977 Facultad de Medicina de la Universidad Comenius en Bratislava | UN | التعليم الجامعي: ١٩٧١-١٩٧٧ كلية الطب بجامعة كومينيوس، براتسلافا |