"برازيليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • brasileños
        
    Brasilia, 1984 Discurso pronunciado en la ceremonia de jura de los abogados brasileños. UN برازيليا، ١٩٨٤ كلمة ألقيت لدى الاحتفال بقبول محامين برازيليين.
    Los estudios indican que uno de cada cuatro brasileños ha dedicado algo de su tiempo y talento al voluntariado. UN وتشير البحوث إلى أن واحدا من بين كل أربعة برازيليين يخصص شيئا من وقته وموهبته للأنشطة التطوعية.
    Las actividades del programa han conducido entre otras cosas a la fabricación por ingenieros brasileños de satélites de recogida de datos. UN وقد أفضت أنشطة البرنامج إلى أمور شتى، من بينها تطوير سواتل جمع البيانات على أيدي مهندسين برازيليين.
    Durante el período que abarca el informe se incorporaron a la Misión seis militares brasileños que hablan español. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، التحق بالبعثة ستة مراقبين عسكريين برازيليين ناطقين بالإسبانية.
    Nos complace haber contribuido a ese proceso a lo largo de la historia de la Corte con magistrados brasileños sumamente cualificados. UN ونحن فخورون بأننا ساهمنا في هذه العملية بقضاة برازيليين ذوي كفاءة عالية، على امتداد تاريخ المحكمة.
    ¡Acabó de pelear con tres ex buzos combate brasileños Open Subtitles لقد قاتلتُ ثلاثة غواصين برازيليين سابقين
    Se las vendimos a dos brasileños por 30 dólares. Open Subtitles بعناهم بثلاثين دولار الى شابين برازيليين
    Hasta el presente, no se han registrado transacciones comerciales de armas y equipamiento militar en las que hayan participado empresas o ciudadanos brasileños y alguna de las personas y organizaciones indicadas en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وحتى الآن، لا توجد أية سجلات تشير إلى وجود تعاملات تجارية في الأسلحة والمعدات العسكرية بين مواطنين برازيليين ومؤسسات برازيلية من ناحية والمنظمات والأشخاص المذكورين في قرارات مجلس الأمن من الناحية الأخرى.
    Actualmente, la IREO está trabajando con inventores brasileños que han desarrollado tecnologías basadas en el etanol para la elaboración de biogasóleo. UN 18 - وتتعاون المنظمة حاليا مع مخترعين برازيليين طوروا نوعا من تكنولوجيات الإيثانول لإنتاج الديزل الحيوي.
    En este contexto, expresa, asimismo, su preocupación ante la información recibida sobre expresiones de rechazo de la presencia de trabajadores brasileños en suelo paraguayo en este contexto. UN وفي هذا السياق، تعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات عن مظاهر رفض لوجود عمال برازيليين في أراضٍ باراغوانية في هذا الخصوص.
    De cada diez participantes que acudieron a Nápoles, solamente cuatro fueron italianos, mientras que en el quinto período de sesiones, celebrado en Río de Janeiro (Brasil), por ejemplo, la proporción fue de siete brasileños por cada diez participantes. UN ومن بين كل عشرة مشاركين في نابولي كان هناك أربعة فقط إيطاليين، أما في الدورة الخامسة التي عقدت في ريو دي جانيرو بالبرازيل، على سبيل المثال، فقد كانت النسبة هي سبعة برازيليين من كل 10 مشاركين.
    Informó a la Comisión acerca de una carta del Brasil sobre la presencia de expertos brasileños en Nueva York del 22 de agosto al 9 de septiembre de 2005 y acerca de una reunión de la Subcomisión con esos expertos celebrada el 24 de agosto de 2005. UN وأطلع اللجنة على رسالة من البرازيل تتعلق بوجود خبراء برازيليين في نيويورك في الفترة من 22 آب/أغسطس إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005 وعلى اجتماع عقدته اللجنة الفرعية مع أولئك الخبراء في 24 آب/أغسطس 2005.
    Se contrató a dos expertos brasileños para realizar la evaluación técnica de las cárceles de Bissau, Bafata y Mansoa, del 8 al 17 de noviembre de 2008. UN وجرى توظيف خبيرين برازيليين لإجراء التقييم التقني للسجون في بيساو وبافاتا ومانسوا، في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    b) Uno de cada cuatro brasileños que viven en zonas rurales (el 25,5%) se encuentra en una situación de pobreza extrema; UN (ب) واحد من أصل كل 4 برازيليين يعيشون في الريف (25.5 في المائة) يعيش في فقر مدقع؛
    Yo y nueve mocosos brasileños. Open Subtitles أنا وتسعة أطفال برازيليين
    - brasileños. - ¿Te torturaron? Open Subtitles ـ برازيليين ـ هل عذبوك؟
    88. Este año por lo menos cuatro defensores brasileños fueron asesinados: tres abogados del Ministerio de Trabajo, asesinados durante la inspección rutinaria de una finca, y un inspector del Ministerio, asesinado después de investigar quejas sobre presuntas actividades mineras ilegales. UN 88- ولقي ما لا يقل عن أربعة مدافعين برازيليين مصرعهم هذا العام، حيث اغتيل ثلاثة محامين من وزارة العمل أثناء قيامهم بتفتيش روتيني لأحد العقارات، وقُتل مفتش من الوزارة بعد تحقيقه في شكاوى بخصوص أنشطة غير مشروعة لاستخراج المعادن.
    Dijo que la Subcomisión había hecho nuevos análisis de datos sísmicos, geológicos, batimétricos y geomorfológicos e informó a la Comisión acerca de una reunión de la Subcomisión con expertos brasileños celebrada el 24 de agosto de 2005, en la cual los expertos hicieron una exposición sobre varios aspectos de los documentos presentados por el Brasil. UN وأفاد أن اللجنة الفرعية أجرت مزيدا من التحليل للبيانات الزلزالية والجيوليوجية وللبيانات المتعلقة بقياسات الأعماق والبيانات الجيومورفولوجية. وأطلع اللجنة على اجتماع عقدته اللجنة الفرعية مع خبراء برازيليين في 24 آب/أغسطس 2005، وقدم هؤلاء الخبراء خلاله عرضا عن جوانب مختلفة تتعلق بطلب البرازيل.
    88. Se ha informado también de que otra ruta descubierta del tráfico de órganos va desde el Brasil hasta Sudáfrica69. Se elegía como donantes a ciudadanos brasileños y rumanos, que viajaban a Sudáfrica y vendían sus riñones a ciudadanos israelíes. UN 88- وأفيد أيضا بوجود طرق أخرى للاتجار بالأعضاء تربط البرازيل وجنوب أفريقيا.() وتم التعرّف على مواطنين برازيليين ورومانيين كمتبرعين سافروا إلى جنوب أفريقيا حيث باعوا كلاهم لمواطنين إسرائيليين.
    Se detectó alfa-HCH en el plasma sanguíneo de tres de 186 (=1,6 %) niños brasileños (media: 1,8 ppb) (ATSDR, 2005). UN كما كُشفت المادة (HCH)-ألفا في عيّنات من مصل الدم مأخوذة من 186 عيّنة (=1.6٪) من أطفال برازيليين (الوسطي: 1.8 ج ف ب (جزء في البليون)) (ATSDR, 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more