"برامج التأهيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas de rehabilitación
        
    • de programas de rehabilitación
        
    • los programas de capacitación
        
    • programas de habilitación
        
    • programas de certificación
        
    • los programas de formación
        
    • los programas de recuperación
        
    • programas de calificación
        
    • los programas de cualificación
        
    • programas de reinserción
        
    • programas de rehabilitación de
        
    26.000 excombatientes no se beneficiaron de los programas de rehabilitación y reintegración debido a la insuficiencia de fondos UN لم يستفد 000 26 من المقاتلين السابقين من برامج التأهيل وإعادة الإدماج نظرا لنقص التمويل
    También es necesario mejorar los vínculos entre el gobierno y el sector privado a fin de fortalecer los programas de rehabilitación y reinserción social. UN ومن الضروري أيضا وجود صلة محسنة بين الحكومة والقطاع الخاص لتعزيز برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    También expresa preocupación por la insuficiencia de los programas de rehabilitación física y psicológica y de reinserción de los menores víctimas de esos abusos y explotación. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذي يقعون ضحايا لهذا الاعتداء والاستغلال.
    Varios gobiernos han señalado la necesidad de contar con directrices sobre el tratamiento, la capacitación y la elaboración de programas de rehabilitación y reinserción social. UN ولمس عدد من الحكومات الحاجة إلى مبادئ توجيهية بشأن العلاج وإلى التدريب ووضع برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    La División produce manuales e informes que se utilizan ampliamente en los programas de capacitación de los países en desarrollo en las esferas de la población y el desarrollo. UN وتنتج الشعبة كتيبات وتقارير يكثر استعمالها في برامج التأهيل في مجالي السكان والتنمية في البلدان النامية.
    La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; UN تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل
    * Ahora se está asignando, en los programas de rehabilitación y reconstrucción después de los conflictos, mayor prioridad, más importancia y más recursos a los niños; UN :: يمنح الأطفال الآن مزيداً من الأولوية والتركيز وتخصيص الموارد في برامج التأهيل وإعادة البناء في فترة ما بعد النـزاع؛
    :: El apoyo a los programas de rehabilitación y desradicalización dirigidos por la policía estatal y territorial y por los servicios penitenciarios; UN :: دعم برامج التأهيل ومكافحة التطرف التي تنظمها شرطة الولايات والمناطق والدوائر الإصلاحية؛
    Ampliación de los programas de rehabilitación y capacitación para niños con discapacidad. UN توسيع برامج التأهيل والتدريب للأطفال ذوي الإعاقة.
    Integrar a los niños discapacitados en el entorno escolar y hacer un seguimiento de su evolución a través de los programas de rehabilitación social. UN إدماج الأطفال المعاقين بالمدارس ومتابعتهم من خلال برامج التأهيل المجتمعي.
    Ampliación de los programas de rehabilitación y formación en favor de los niños con discapacidad; UN توسيع برامج التأهيل والتدريب للأطفال ذوي الإعاقة؛
    Ampliar los programas de rehabilitación física y psicológica destinados a las personas con discapacidad, especialmente a los niños; UN توسيع برامج التأهيل الجسدي والنفسي للمعوقين وبالأخص من الأطفال؛
    Ampliar el alcance de los programas de rehabilitación psicológica y física para las personas con discapacidad en un 50% para principios de 2013; UN توسيع نطاق برامج التأهيل النفسي والجسدي للمعوقين بحلول عام 2013 بنسبة 50 في المائة؛
    Ampliación de los programas de rehabilitación y capacitación para niños con discapacidad; UN توسيع برامج التأهيل والتدريب للأطفال ذوي الإعاقة؛
    Integrar a los niños con discapacidad en el entorno escolar y hacer un seguimiento de su evolución a través de los programas de rehabilitación social. UN إدماج الأطفال المعاقين بالمدارس ومتابعتهم من خلال برامج التأهيل المجتمعي؛
    Por lo tanto, el ACNUR, que no es un organismo de desarrollo, coopera con otros organismos en la promoción y ejecución de programas de rehabilitación para las comunidades de repatriados. UN وهكذا فإن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإن لم تكن وكالة إنمائية، فإنها تتعاون مع الوكالات اﻷخرى في تعزيز وتنفيذ برامج التأهيل الموفرة لمجتمعات العائدين.
    Fortalecimiento de los programas de capacitación Judicial mediante la Incorporación de la Perspectiva de Género en el Fenómeno Jurídico UN تعزيز برامج التأهيل القضائي بإدراج المنظور الجنساني في الوقائع القانونية
    También se hace participar a las personas con discapacidad y a sus familiares en la elaboración de los programas de habilitación y rehabilitación que les afectan. UN ويتم تشريك الأشخاص المعوقين أنفسهم وعائلاتهم في وضع برامج التأهيل وإعادة التأهيل الخاصة بهم.
    México ha promovido la participación del sector privado en programas de certificación como enfoque con el que apoyar la aplicación de la legislación forestal. UN وشجعت المكسيك مشاركة القطاع الخاص في برامج التأهيل كنهج لدعم إنفاذ القوانين المعنية بالغابات.
    :: Crear mecanismos de orientación profesional y estimular la permanencia de los estudiantes en los programas de formación profesional. UN :: وضع آليات للتوجيه المهني وتحفيز الطلاب على المشاركة الدائمة في برامج التأهيل المهني.
    También se expresa preocupación por lo insuficiente de los programas de recuperación psicológica y física y reinserción social de los niños víctimas de esos abusos y explotaciones. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحايا لعمليات الاعتداء والاستغلال هذه.
    Los programas de calificación profesional son con frecuencia un elemento fundamental de los programas de empleo en el plano nacional, sectorial y regional, así como también en las distintas empresas. UN وتمثل برامج التأهيل المهني غالباً عنصراً أساسياً لبرامج الاستخدام الوطنية والمهنية والاقليمية، وكذلك في شتى المؤسسات.
    Creación de marcos de cooperación con el sector privado para incitarlo a apoyar los programas de cualificación; UN - صياغة أطر التعاون مع القطاع الخاص لحثه على دعم برامج التأهيل.
    Además, se hará mayor hincapié en la prestación de asistencia básica a los reclusos, lo que incluirá la organización de programas de reinserción. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد التركيز على توفير الرعاية الأساسية للسجناء، بما في ذلك توفير برامج التأهيل.
    Lamentando la escasez de fondos disponibles para mejorar las técnicas de remoción de minas e intensificar los programas de rehabilitación de las víctimas de las minas terrestres antipersonal, UN وإذ تاسف للافتقار الى اﻷموال اللازمة لتحسين تقنيات كسح اﻷلغام، وتطوير برامج التأهيل اللازمة لضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more