"برامج التثقيف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas de educación en
        
    • de programas de enseñanza
        
    • de programas de educación en
        
    • de programas para la educación en
        
    • programas de educación para
        
    • sus programas de educación en
        
    • de los programas de educación
        
    • de los programas de enseñanza
        
    • de programas educativos
        
    • programas de divulgación
        
    La sociedad civil y la Comisión Nacional de Derechos Humanos participan en la ejecución de los programas de educación en esta materia. UN ويشترك المجتمع الوطني في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشترك في ذلك كذلك لجنة حقوق الإنسان الوطنية.
    los programas de educación en materia de derechos humanos del Departamento de Educación, en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos, han obtenido el reconocimiento de la UNESCO. UN وقد حظيت برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تنفِّذها وزارة التعليم، بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان، باعتراف منظمة اليونسكو.
    los programas de educación en materia de derechos humanos del Departamento de Educación, en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos, han obtenido el reconocimiento de la UNESCO. UN وقد حظيت برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تنفِّذها وزارة التعليم بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان باعتراف منظمة اليونسكو.
    Sin embargo, esa legislación no prevé de manera detallada la aplicación sistemática de programas de enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. UN بيد أن هذه التشريعات تفتقر إلى التفاصيل المحددة اللازمة لتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس تنفيذاً منهجياً.
    Por último, el Comisionado señaló la necesidad de contar con asistencia técnica para la ejecución de programas de educación en derechos humanos. UN وأخيرا، أشار المفوض الغاني إلى ضرورة توفر المساعدة التقنية في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    b) La creación y el fortalecimiento de programas para la educación en la esfera de los derechos humanos en los planos internacional, regional, nacional y local; UN )ب( وضع وتعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛
    La evaluación es un proceso de mejora constante que se realiza durante toda la duración de los programas de educación en derechos humanos y sirve de base para adoptar decisiones sobre la manera de mejorar su eficacia. UN والتقييم عملية تحسين مستمرة تتم طوال برامج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، وتدعم القرارات المتعلقة بكيفية تحسين فعاليتها.
    El Comité acoge con satisfacción la información proporcionada por la delegación acerca de los programas de educación en materia de derechos humanos y de las medidas adoptadas para difundir información sobre el Pacto entre la población de Lituania. UN ١٦٤ - وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وعما أُتخذ من إجراءات لنشر معلومات عن العهد في أوساط شعب ليتوانيا.
    También está procurando incorporar las actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en los programas de educación en la esfera de los derechos humanos y en la labor de las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos mediante programas de subvenciones en pequeña escala. UN وتسعى المفوضية أيضا لإدماج أنشطة تتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفي أعمال مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية من خلال برامج المنح الصغيرة.
    Promover los programas de educación en derechos humanos destinados al personal policial, de seguridad y penitenciario (Canadá). UN 31- أن تعزز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والأمن وموظفي المؤسسات العقابية (كندا)؛
    234. Un orador destacó la diversidad de los programas de educación en materia de justicia penal existentes y el valor de la experiencia adquirida en los contextos nacional, regional e internacional. UN 234- وأكّد أحد المتكلمين على التنوع في برامج التثقيف في مجال العدالة الجنائية الموجودة وقيمة الخبرة المكتسبة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Recordando además que el Programa Mundial es una iniciativa en curso, estructurada en etapas consecutivas, para promover la realización de los programas de educación en la esfera de los derechos humanos en todos los sectores, y que los Estados Miembros deben seguir ejecutando las etapas anteriores a la vez que adoptan las medidas necesarias para llevar a término la etapa actual, UN وإذ يشير كذلك إلى أن البرنامج العالمي هو مبادرة مستمرة نُظمت وفقاً لسلسلة من المراحل المتعاقبة للمضي في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القطاعات، وأنه ينبغي للدول أن تواصل تنفيذ المراحل السابقة مع اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ المرحلة الحالية،
    Añadió que, en relación con la promoción de los programas de educación en derechos humanos dirigidos a los agentes de los servicios de policía, seguridad y penitenciarios, la policía de Tonga, el Departamento de Instituciones Penitenciarias y los Servicios de Defensa de Tonga estaban utilizando sus programas de desarrollo para formar a su personal en el respeto y la protección de los derechos humanos. UN وأضاف، فيما يتعلق بتعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان المعدة للعاملين في الشرطة والأمن والأجهزة الجنائية، إن شرطة تونغا وإدارة السجون ودوائر الدفاع تستخدم برامجها الإنمائية لتثقيف العاملين لديها في الأمور المتعلقة باحترام وحماية حقوق الإنسان.
    De conformidad con el artículo 13 de la Declaración, los programas de educación en derechos humanos, en especial los dirigidos a los agentes del orden y los funcionarios públicos, deben incluir módulos basados en el texto que reafirmen el derecho básico a defender los derechos humanos y el papel que los defensores de esos derechos desempeñan en la sociedad. UN وتمشياً مع المادة 13 من الإعلان، ينبغي أن تشمل برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما تلك الموجهة إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والموظفين الحكوميين، وحدات قائمة على النص تؤكد مجدداً الحق الأساسي في الدفاع عن حقوق الإنسان والدور الذي يؤديه المدافعون عن حقوق الإنسان في المجتمع.
    Recordando además que el Programa Mundial es una iniciativa en curso, estructurada en etapas consecutivas, para promover la realización de los programas de educación en la esfera de los derechos humanos en todos los sectores, y que los Estados Miembros deben seguir ejecutando las etapas anteriores a la vez que adoptan las medidas necesarias para llevar a término la etapa actual, UN وإذ يشير كذلك إلى أن البرنامج العالمي هو مبادرة مستمرة نُظمت وفقاً لسلسلة من المراحل المتعاقبة للمضي في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القطاعات، وأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل تنفيذ المراحل السابقة مع اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ المرحلة الحالية،
    - Elaboración de programas de enseñanza de los derechos humanos para niños pequeños UN وضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان لأجل الأطفال الصغار في السن
    No obstante, como expresé anteriormente, la educación en materia de derechos humanos es un proceso a largo plazo y aún queda mucho por hacer en lo que respecta a la ejecución de programas de educación en ese ámbito. UN غير أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، كما سبقت الإشارة، عملية طويلة الأجل ويبقى الكثير مما يتعين عمله لتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En lo que respecta a la creación y el fortalecimiento de programas para la educación en la esfera de los derechos humanos en los planos nacional y local, se insta a los Estados Miembros a que establezcan un comité nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos y a que redacten un plan nacional de acción. UN ٤ - وفيما يتعلق بوضع وتعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والمحلي، تُحث الدول اﻷعضاء على إنشاء لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وعلى وضع خطة عمل وطنية لذلك.
    Tal vez el Consejo de Seguridad desee, en sus actividades de consolidación de la paz, fomentar una cultura de paz, incluso mediante el apoyo a programas de educación para la paz, y otros medios no violentos de solución de conflictos. UN وفي هذا السياق، قد يود مجلس الأمن تعزيز ثقافة للسلام، بطرق من ضمنها دعم برامج التثقيف في مجال السلام وغيرها من الأساليب غير العنيفة لتسوية الصراعات، في أنشطته الرامية إلى بناء السلام.
    Por consiguiente, pedimos a los grupos mencionados que incluyan la educación sobre los derechos sexuales en sus programas de educación en salud sexual y reproductiva. UN ووفقاً لذلك، نطلب من الفئات السابق ذكرها أن تُدرِج التثقيف بشأن الحقوق الجنسية ضمن برامج التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية التي تقدمها.
    Deberían aprobarse leyes y reglamentos apropiados para respaldar la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas. Esos instrumentos deberían, entre otras cosas, facilitar la flexibilidad en la elaboración de los programas de enseñanza de los derechos humanos. UN ينبغي سن قوانين ولوائح ملائمة تدعم التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس وتتيح، في جملة أمور، مرونة في وضع برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    También se mencionó que los Estados podrían considerar la posibilidad de prestar asistencia a la elaboración de programas educativos sobre desarme y no proliferación. UN وأشير أيضا إلى أن الدول يمكن أن تنظر في تقديم المساعدة في صوغ برامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El acceso inmediato a los fondos permite la rápida formulación de programas de divulgación de información sobre el peligro de las minas, la pronta creación de escuelas de capacitación en remoción de minas y la oportuna adquisición de material. UN ويمكﱢن الحصول الفوري على اﻷموال من تنفيذ برامج التثقيف في مجال التوعية بوجود اﻷلغام في وقت مبكر واﻹنشاء الفوري لمدارس للتدريب على إزالة اﻷلغام وشراء المعدات في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more