"برامج التعاون القطرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas de cooperación por países
        
    • los programas de cooperación con los países
        
    • los programas de cooperación en los países
        
    • de programas de cooperación por países
        
    • los programas de cooperación con el país
        
    • los programas de cooperación de los países
        
    • los programas de cooperación para los países
        
    • de los programas de cooperación
        
    Este compromiso también promueve la agenda para los niños más desfavorecidos en los programas de cooperación por países. UN كما يدفع هذا الالتزام خطة الأطفال الأكثر حرمانا في برامج التعاون القطرية.
    La Junta aprueba tanto sus estrategias mundiales como los programas de cooperación por países, que se elaboran en estrecha cooperación con los gobiernos anfitriones. UN ويعتمد المجلس استراتيجيتها العالمية وفرادى برامج التعاون القطرية التي تديرها، والتي توضع بتعاون وثيق مع الحكومات المضيفة.
    Las directrices, que en forma de proyecto están disponibles desde 1998, son utilizadas cada vez más por las oficinas en los países para elaborar el componente de comunicación de los programas de cooperación por países. UN وهذه المبادئ التوجيهية، المتاحة منذ عام 1998 في شكل مشروع، تستخدم بشكل متزايد من جانب المكاتب القطرية في تطوير عنصر الاتصال في برامج التعاون القطرية.
    Tema 5: Procedimientos aplicables al examen y la aprobación de propuestas relativas a los programas de cooperación con los países. UN البند 5: إجراءات النظر في اقتراحات برامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Tema 5: Procedimientos aplicables al examen y la aprobación de propuestas relativas a los programas de cooperación con los países. UN البند 5: إجراءات النظر في اقتراحات برامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    El UNICEF continuó fortaleciendo sus sistemas para documentar la experiencia adquirida y las buenas prácticas, centrándose en los conocimientos generados por los programas de cooperación en los países. UN 237 - واصلت اليونيسيف تعزيز نظمها الخاصة بتوثيق الدروس المستفادة والممارسات السليمة، مركزة في ذلك على ما تولد من معارف بفضل برامج التعاون القطرية.
    La Junta Ejecutiva aprueba los presupuestos para los programas de cooperación por países y el presupuesto de gastos de apoyo a los programas para su financiación con cargo a los recursos ordinarios. UN 6 - ويقر المجلس التنفيذي ميزانيات برامج التعاون القطرية وميزانية الدعم لكي تمول من الموارد العادية.
    La Junta Ejecutiva aprueba los presupuestos para los programas de cooperación por países y el presupuesto de apoyo para su financiación con cargo a los recursos ordinarios. UN 193- ويقر المجلس التنفيذي ميزانيات برامج التعاون القطرية وميزانية الدعم لكي تمول من الموارد العادية.
    En 2010, tras un examen en profundidad, el UNICEF introdujo criterios de referencia para el desarrollo de la capacidad como normas para alcanzar en todos los programas de cooperación por países. UN وفي عام 2010، وبعد استعراض متعمق، وضعت اليونيسيف معايير مرجعية لتنمية القدرات تمثل المقاييس المقرر بلوغها في جميع برامج التعاون القطرية.
    Dichas notas, se refieren a los programas de cooperación por países que se ejecutarán a partir de 1997, y apuntan a informar a la Junta, en una etapa temprana, sobre ideas en cuanto a la combinación de las estrategias y prioridades de los programas y la importancia otorgada a cada una de ellas. UN والغرض من تلك المذكرات التي تتناول برامج التعاون القطرية المقرر تنفيذها بدءا من عام ١٩٩٧، هو إحاطة المجلس علما، في مرحلة مبكرة، باﻷفكار المتصلة بمزيج الاستراتيجيات واﻷولويات البرنامجية واﻷهمية المعطاة لها.
    Para cumplir las prioridades del mandato otorgado por la Junta Ejecutiva, el UNICEF en el marco de los programas de cooperación por países sigue promoviendo la asociación en la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ٦١ - تواصل اليونيسيف، تنفيذا لﻷولويات التي حــدد لهــا مجلسهـا التنفيذي، تعزيز علاقـات الشراكــة فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل ضمن إطار برامج التعاون القطرية.
    Tema 5: Procedimientos aplicables al examen y la aprobación de propuestas relativas a los programas de cooperación con los países UN البند 5: إجراءات النظر في برامج التعاون القطرية والموافقة عليها
    Además, los programas de cooperación con los países han sacado mejor provecho de las conclusiones y recomendaciones del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت استفادة برامج التعاون القطرية من استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    La primera de ellas hacía referencia a los cambios propuestos en los procedimientos de examen y aprobación de los programas de cooperación con los países, en particular el formato y el debate de las notas informativas sobre los países. UN وتتصل المسألة الأولى بالتغييرات المقترح إدخالها على إجراءات النظر في برامج التعاون القطرية والموافقة عليها، ولا سيما شكل المذكرات القطرية ومناقشتها.
    Se espera también que los nuevos procedimientos reduzcan la duración y el volumen de trabajo de las autoridades nacionales y de los asociados al UNICEF en la preparación de los programas de cooperación con los países. UN وأوضح المدير أن الإجراءات الجديدة يتوقع أن تقلص من الفترة الزمنية وكمية العمل اللذين تحتاجهما السلطات الوطنية واليونيسيف لإعداد برامج التعاون القطرية.
    Un orador observó que el UNICEF había nombrado asesores sobre la igualdad entre los géneros en todas las oficinas regionales y había instado a las oficinas en los países a que incorporaran en mayor grado una perspectiva de género en los programas de cooperación en los países. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    Un orador observó que el UNICEF había nombrado asesores sobre la igualdad entre los géneros en todas las oficinas regionales y había instado a las oficinas en los países a que incorporaran en mayor grado una perspectiva de género en los programas de cooperación en los países. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    El Director observó que había habido mayor participación de otros asociados y organismos en el proceso de preparación de los proyectos de programas de cooperación por países, así como una mayor conciencia acerca de la programación conjunta entre los fondos y programas y de los sectores en que cabía la colaboración en los programas. UN وأشار المدير إلى أن عملية إعداد مشاريع برامج التعاون القطرية قد شهدت مزيدا من المشاركة من جانب الشركاء الآخرين والوكالات الأخرى، وإلى أن الوعـي قد ازداد في أوساط الصناديق والبرامج بمجالات التعاون البرنامجي والبرمجة المشتركة.
    La División de Programas del UNICEF produce estadísticas anuales de operación de los programas que incluyen la tasa de ejecución financiera de los programas de cooperación de los países. UN 85 - تنتج شعبة البرامج باليونيسيف سنويا إحصائيات عن تشغيل البرامج، تتضمن المعدل المالي لتنفيذ برامج التعاون القطرية.
    Ello permitirá establecer vínculos más estrechos aún entre el desarrollo y las intervenciones humanitarias en los programas de cooperación para los países apoyados por el UNICEF que se fundamentan en un sólido análisis de los riesgos y los conflictos. UN وسوف يمكِّنُ هذا حتى من إقامة صلات أقوى بين التنمية والتدخُّلات الإنسانية في برامج التعاون القطرية التي تدعمها اليونيسيف، والتي تسترشد بتحليل جيد للمخاطر والصراعات.
    Muchas oficinas de países adoptaron la Convención sobre los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer como marcos para los preparativos de los programas de cooperación del país. UN واعتمد العديد من المكاتب القطرية اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كإطار عمل ﻹعداد برامج التعاون القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more