"برامج التغذية المدرسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas de alimentación escolar
        
    • los programas de alimentación en las escuelas
        
    • estos programas
        
    • la alimentación escolar
        
    • los de alimentación escolar
        
    • de programas de alimentación escolar
        
    • programas de alimentación escolar se
        
    También se había comprobado que los programas de alimentación escolar aumentaban la capacidad de aprendizaje de los niños, por lo que también resultaban beneficiosos en el largo plazo. UN وقد أظهر استخدام برامج التغذية المدرسية أيضا أن يزيد من قدرة الأطفال على التعلم، مما يجعل الفوائد طويلة الأمد.
    los programas de alimentación escolar se llevaban a cabo en asociación con 16 ministerios del país, a los que el PMA se había unido en 2004. UN ونفذت برامج التغذية المدرسية بالمشاركة مع 16 وزارة في البلد، وانضم إليها برنامج الأغذية العالمي في عام 2004.
    Asimismo, habló de los beneficios que aportaban los programas de alimentación escolar. UN وتحدثت أيضا عن الفوائد المستمدة من برامج التغذية المدرسية.
    Además, se ha podido observar que los programas de alimentación en las escuelas en el África oriental suelen atraer a más niños a los centros de enseñanza. UN وفضلاً عن ذلك، فقد وُجد أن برامج التغذية المدرسية في شرقي أفريقيا كثيراً ما تجتذب مزيداً من الأطفال إلى المدارس.
    Siguen abiertas las consultas pediátricas de asistencia social y se mantienen también el suministro de leche en polvo a los hijos de familias necesitadas y los programas de alimentación escolar financiados por el Estado. UN وما فتئت مستوصفات رعاية الرضع قائمة، ومع تزويد أطفال الأسر المعوزة بمسحوق اللبن الجاف أيضاً مثلما تفعل برامج التغذية المدرسية التي تمولها الحكومة.
    En este sentido, alentamos la ampliación de los programas de alimentación escolar del Programa Mundial de Alimentos (PMA), entre otros, siempre que se ejecuten de conformidad con las prioridades y los programas educativos nacionales. UN وفي هذا المجال، نشجع وضع برامج التغذية المدرسية التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي ضمن برامج أخرى، عندما تنفذ طبقا للأولويات القطرية وللبرامج التعليمية.
    En este sentido, alentamos la ampliación de los programas de alimentación escolar del Programa Mundial de Alimentos (PMA), entre otros, siempre que se ejecuten de conformidad con las prioridades y los programas educativos nacionales. UN وفي هذا المجال، نشجع وضع برامج التغذية المدرسية التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي ضمن برامج أخرى، عندما تنفذ طبقا للأولويات القطرية وللبرامج التعليمية.
    La educación para la prevención y la concienciación forman parte integrante de los programas de alimentación escolar del PMA, y de las actividades de APT, de alimentos para la capacitación (APC) y de salud maternoinfantil. UN ويجري دمج التوعية الوقائية وإدراك المخاطر ضمن برامج التغذية المدرسية والغذاء مقابل العمل والغذاء مقابل التدريب والعناية بصحة الأمومة والطفولة التي ينفذها البرنامج.
    los programas de alimentación escolar en las zonas áridas y semiáridas complementan las necesidades dietéticas de los niños y mejoran el nivel de escolarización y los resultados escolares. UN وتكمِّل برامج التغذية المدرسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة الاحتياجات الغذائية وتحسِّن نسبة التسجيل في المدارس والأداء.
    Destacó la importancia de los programas de alimentación escolar para fomentar la asistencia de los niños a la escuela y citó como ejemplo los programas de ese tipo en la India. UN وأشار تحديدا إلى برامج التغذية المدرسية بوصفها عاملا مهما لتشجيع انتظام الأطفال بالمدارس، وساق أمثلة على برامج من ذلك القبيل في الهند.
    :: Aplicar un criterio basado en la equidad adoptando reformas que den prioridad a los grupos desfavorecidos a partir de incentivos específicos, entre ellos los programas de alimentación escolar y el pago de estipendios. UN :: اتباع نهج يرتكز على المساواة من خلال اعتماد إصلاحات تعطي الأولوية للمجتمعات المحرومة من خلال الحوافز المحددة الهدف، بما في ذلك برامج التغذية المدرسية والمنح.
    Por ejemplo, para maximizar los efectos multiplicadores de los programas de alimentación escolar, es preciso que haya una actuación concertada entre los órganos responsables de la agricultura, la educación y el empleo. UN فعلى سبيل المثال، من أجل مضاعفة آثار برامج التغذية المدرسية إلى أقصى حد، ينبغي تنسيق الإجراءات المتخذة بين الإدارات المسؤولة عن الزراعة والتعليم والعمالة.
    El Programa continuó respaldando los programas de alimentación escolar financiados con fondos nacionales. UN 76 - وواصل البرنامج دعم برامج التغذية المدرسية الممولة وطنيا.
    En el contexto de la crisis de Malí, los programas de alimentación escolar de emergencia contribuyeron a promover la asistencia a la escuela y a reducir las tasas de malnutrición. UN وفي سياق الأزمة في مالي، عززت برامج التغذية المدرسية في حالات الطوارئ المواظبة على الحضور إلى المدارس وساعدت في الحدّ من معدلات سوء التغذية.
    los programas de alimentación en las escuelas operados por el PMA beneficiaron cada mes a unos 100.000 alumnos de la enseñanza primaria. UN واستفاد حوالي 000 100 طفل من أطفال المدارس الابتدائية شهريا من برامج التغذية المدرسية التي يديرها برنامج الأغذية العالمي.
    los programas de alimentación en las escuelas palían la escasez de alimentos en las familias y alientan a los padres a dejar que sus hijos, en particular las niñas, estudien. UN وأضافت أن برامج التغذية المدرسية أدت إلى خفض حالات نقص التغذية الأُسرية وشجعت الآباء على السماح لأطفالهم، وخاصة الفتيات للذهاب إلى المدرسة.
    Desde sus comienzos, estos programas habían beneficiado a 22 millones de niños, ya se llevaban a cabo en 68 países. UN وقد وصلت برامج التغذية المدرسية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي إلى حوالي 22 مليون طفل منذ بدأ تنفيذها، ويجري الآن تنفيذها في 68 بلدا.
    Por ejemplo, en 2004 se beneficiaron 1.4 millones de estudiantes con la alimentación escolar; en 2005 la meta es beneficiar más de 2 millones. UN ففي عام 2004، على سبيل المثال، استفاد 1.4 مليون طالب من برامج التغذية المدرسية. وفي عام 2005، يتمثل الهدف في زيادة هذا العدد إلى ما يربو عن المليونين.
    Algunos países, incluidos Botswana, Namibia y Sudáfrica, se sirvieron de sus planes nacionales de inversiones agrícolas para aumentar la financiación destinada a programas de la red de seguridad social, como los de alimentación escolar. UN واستخدم بعض البلدان، بما فيها بوتسوانا وجنوب أفريقيا وناميبيا، خططها الوطنية للاستثمار في الزراعة لزيادة التمويل لبرامج شبكة الأمان الاجتماعي، مثل برامج التغذية المدرسية.
    El centro recibió la visita de misiones provenientes del Ecuador, Malí y Timor-Leste, y en noviembre de 2011 se impartió un curso a representantes de 20 países sobre la experiencia del Brasil en materia de programas de alimentación escolar sostenibles. UN وقامت بعثات من إكوادور ومالي وتيمور - ليشتي بزيارة المركز، كما نُظمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 دورة بشأن الخبرة البرازيلية في برامج التغذية المدرسية المستدامة لممثلي 20 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more