"برامج العمل الإيجابي" - Translation from Arabic to Spanish

    • programas de acción afirmativa
        
    • los programas de discriminación positiva
        
    • los planes de acción afirmativa
        
    • programas de medidas positivas
        
    • los programas de acción positiva
        
    De este modo, los programas de acción afirmativa no son bastante incluyentes. UN ويترتب على ذلك أنها لا تكون مشمولة بما فيه الكفاية في برامج العمل الإيجابي.
    En otras palabras, los programas de acción afirmativa tienden a favorecer a los miembros más pudientes y menos desfavorecidos del grupo. UN وبقول آخر، فإن المستفيدين من برامج العمل الإيجابي هم أكثر أفراد الجماعة ثراءً وأقلهم حرماناً.
    En otras palabras, los programas de acción afirmativa tienden a favorecer a los miembros más pudientes y menos desfavorecidos de un grupo. UN وبقول آخر، فإن المستفيدين من برامج العمل الإيجابي هم أكثر أفراد الجماعة ثراءً وأقلهم حرماناً.
    Otro principio fundamental es la legitimidad de los programas de discriminación positiva para los discapacitados. UN ويتمثل مبدأ أساسي آخر في شرعية برامج العمل الإيجابي لصالح المعوقين.
    8. ¿Cuál es el contexto histórico en el que se han adoptado los planes de acción afirmativa? UN 8- ما هو السياق التاريخي الذي اعتُمدت فيه برامج العمل الإيجابي تلك؟
    Adopten nuevas medidas para ofrecer un acceso universal a la enseñanza secundaria y un mejor acceso a la educación superior a las comunidades afrodescendientes, mediante la elaboración y ejecución de programas de acción afirmativa; UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل توفير التعليم الثانوي العام وتحسين فرص حصول أفراد الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي على التعليم العالي من خلال وضع برامج العمل الإيجابي وتنفيذها؛
    Asimismo, se han organizado programas de acción afirmativa en sectores donde algunos grupos eran víctimas tradicionales de marginación y discriminación. UN كما بيّنت أن برامج العمل الإيجابي قد نُفذت في قطاعات تتعرض فيها الفئات تقليدياً للتهميش والتمييز.
    Los programas de acción afirmativa deberían desarrollarse tanto en el sector privado como en el sector público. UN وينبغي أن تشمل برامج العمل الإيجابي القطاعين العام والخاص على السواء.
    Se han introducido varios programas de acción afirmativa para procurar la igualdad en diversos ámbitos. UN وبدأ تنفيذ عدد من برامج العمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة بين الناس في مختلف المجالات.
    El artículo 56 impone además al Estado la obligación de formular y ejecutar programas de acción afirmativa. UN وتلزم المادة 56 كذلك الدولة بوضع وتنفيذ برامج العمل الإيجابي.
    90. Se siguen autorizando programas de acción afirmativa con arreglo al artículo 73 de la Ley de derechos humanos de 1993. UN 90- وما زالت برامج العمل الإيجابي مشروعة بموجب المادة 73 من قانون حقوق الانسان.
    De este modo, los programas de acción afirmativa anteriores y presentes han estado destinados a las mujeres, los negros, los inmigrantes, los pobres, los discapacitados, los ex combatientes, los indígenas, otros grupos raciales, determinadas minorías y así sucesivamente. UN وبالتالي اهتمت برامج العمل الإيجابي السابقة والراهنة بالنساء والسود والمهاجرين والفقـراء والمعوقين والمحاربين القدماء والشعوب الأصلية وبجماعات عرقية أخرى وبأقليات محددة، إلخ.
    19. No cabe duda de que plantea un grave problema escoger y definir los grupos que han de beneficiarse de programas de acción afirmativa. UN 19- وبديهي أن انتقاء وتعريف الجماعات التي تستهدفها برامج العمل الإيجابي يمثلان مشكلة رئيسية.
    Los programas de acción afirmativa anteriores y presentes han estado destinados a las mujeres, los negros, los inmigrantes, los pobres, los discapacitados, los ex combatientes, los indígenas, otros grupos raciales, determinadas minorías y así sucesivamente. UN وبالتالي اهتمت برامج العمل الإيجابي السابقة والراهنة بالنساء والسود والمهاجرين والفقـراء والمعوقين والمحاربين القدماء والشعوب الأصلية وبجماعات عرقية أخرى وبأقليات محددة، إلخ.
    15. No cabe duda de que plantea un grave problema escoger y definir los grupos que han de beneficiarse de programas de acción afirmativa. UN 15- وبديهي أن انتقاء وتعريف الجماعات التي تستهدفها برامج العمل الإيجابي يمثلان مشكلة رئيسية.
    29. La observadora del Brasil dijo que la identidad propia todavía era la base de los programas de acción afirmativa en el Brasil. UN 29- وقالت المراقبة عن البرازيل إن الشعور بالانتماء لا يزال يشكل أساس برامج العمل الإيجابي في البرازيل.
    En todos los programas destinados a la realización de los planes nacionales de acción deberán incluirse medidas correctivas, como los programas de discriminación positiva para grupos determinados. UN ويجب أن تتضمن جميع البرامج التي تستهدف تنفيذ خطط العمل الوطنية تدابير تصحيحية، مثل برامج العمل الإيجابي للمجموعات المستهدفة؛
    Asimismo, preguntó si existían planes para mejorar los programas de discriminación positiva en favor de las minorías o para ampliar su alcance a fin de que más individuos de los grupos minoritarios tuvieran acceso a una educación de calidad. UN واستفسرت الفلبين أيضاً عما إذا كانت توجد خطط لتعزيز برامج العمل الإيجابي لصالح الأقليات أو لتوسيع نطاق تغطية هذه البرامج لكي تشمل المزيد من الأفراد المنتمين إلى جماعات الأقليات فيما يتعلق بنيل تعليم ذي جودة.
    10. ¿Se han fijado plazos para los planes de acción afirmativa, y de qué manera se determinará si se han cumplido los objetivos enunciados en ellos y en qué momento se alcanzaron? UN 10- هل تفرض أية قيود على برامج العمل الإيجابي تلك؛ وكيف سيتقرر ما إذا كانت غايات برامج العمل الإيجابي قد تحققت ومتى؟
    Exhorta al Gobierno a que formule programas de medidas positivas en esferas como la educación, el empleo y la salud a fin de darles oportunidades de vida a las mujeres y niñas dalit y crear un ambiente conducente a su progreso. UN وتحث الحكومة على إدخال برامج العمل الإيجابي في مجالات من قبيل التعليم والتوظيف والصحة بغية توفير فرص حياتية لنساء وفتيات داليت ولتهيئة بيئة تؤدي إلى تقدمهن.
    Deberían estimularse los programas de acción positiva a fin de superar la escasa representación de la mujer en la gestión de la educación. UN وينبغي حفز برامج العمل اﻹيجابي للتغلب على مشكلة نقص تمثيل المرأة في مجال اﻹدارة التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more