"برامج اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas de la Comisión
        
    • los programas del Comité
        
    • del programa de la Comisión
        
    • los programas de la CESPAO
        
    • programación de la Comisión
        
    los programas de la Comisión están destinados a la mujer, las personas con discapacidades, los indígenas y los miembros de minorías visibles. UN وتستهدف برامج اللجنة حاليا المرأة واﻷشخاص المعوقين، والسكان اﻷصليين القدماء، وأعضاء اﻷقليات الواضحة.
    Se subrayó que sería imposible efectuar nuevas reducciones sin comprometer la calidad de la ejecución de los programas de la Comisión. UN وأكد على عدم إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات دون التخلي عن الجودة في تنفيذ برامج اللجنة.
    Se subrayó que sería imposible efectuar nuevas reducciones sin comprometer la calidad de la ejecución de los programas de la Comisión. UN وأكد على عدم إمكانية إجراء مزيد من التخفيضات دون التخلي عن الجودة في تنفيذ برامج اللجنة.
    Aquellos países que nos sermonean de que los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras instancias no son ecuánimes y que son antiisraelíes les pedimos que estudien cuidadosamente lo que llevan a cabo dichos programas. UN أما البلدان التي تلقي علينا المحاضرات عن افتقار برامج اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وغيرها إلى التوازن ومناهضتها لإسرائيل، فنود أن نطلب إليها أن تدرس ما تفعله تلك البرامج دراسة متأنية.
    12. Pide al Secretario General que vele por la ejecución eficaz del programa de la Comisión; UN ١٢ - ترجو من اﻷمين العام كفالة تنفيذ برامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    Impacto de los programas de la Comisión de Empoderamiento Económico de los Ciudadanos en la situación de la mujer en Zambia UN أثر برامج اللجنة المعنية بالتمكين الاقتصادي للمواطنين على وضع المرأة في زامبيا
    Seychelles forma parte de esa organización y es bien conocido por su promoción activa de la participación de niñas y muchachas en todos los programas de la Comisión. UN وسيشيل عضو في هذه المنظمة ومشهورة بأنها تسعى بحماس لتشجيع مشاركة الفتيات والشابات في جميع برامج اللجنة.
    10. Pide al Secretario General que vele por que se asignen recursos adecuados para la aplicación efectiva de los programas de la Comisión; UN ١٠ - ترجو من اﻷمين العام تأمين تخصيص موارد كافية لتنفيذ برامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    13. Pide al Secretario General que vele por la aplicación efectiva de los programas de la Comisión; UN ١٣ - ترجو من اﻷمين العام تأمين تنفيذ برامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    10. Pide al Secretario General que vele por que se asignen recursos adecuados para la aplicación efectiva de los programas de la Comisión; UN ١٠ - ترجو من اﻷمين العام تأمين تخصيص موارد كافية لتنفيذ برامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    13. Pide al Secretario General que vele por la aplicación efectiva de los programas de la Comisión; UN ١٣ - ترجو من اﻷمين العام تأمين تنفيذ برامج اللجنة تنفيذا فعالا؛
    En una fase posterior, se elaborarán programas de formación en cuestiones de género (análisis, planificación y aplicación) para acentuar la sensibilidad de los programas de la Comisión con respecto a esas cuestiones. UN وفي مرحلة لاحقة، ستصمم برامج تدريب في ميادين التحليل والتخطيط والتنفيذ المتصلة بنوع الجنس، بغية زيادة الاستجابة لهذا الجانب في برامج اللجنة.
    La CEPAL agradece a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna su recomendación de que utilice el Sistema Integrado de Seguimiento como instrumento de gestión para supervisar la ejecución de los programas de la Comisión, y está de acuerdo con ella. UN تقدر اللجنة، وتوافق على، توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بشأن استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق كأداة إدارية لرصد أداء برامج اللجنة.
    El Comité Especial también debería pedir a la Potencia administradora que impulsara los programas de la Comisión del Fondo de Tierras para los Chamorros del Gobierno de Guam para esa población. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعزز برامج اللجنة الاستئمانية لأراضي الشامورو في غوام التي تنفذها الحكومة لصالح شعب الشامورو.
    Una Oficina de Planificación Estratégica y Gestión de Programas modernizada se haría cargo de poner en marcha y gestionar el modelo, el cual debería asegurar la coordinación, la coherencia y la sinergia necesarias en la formulación y ejecución de los programas de la Comisión. UN وسيكون مكتب التخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج بعد تجديده مسؤولا عن وضع النموذج وإدارته. وينبغي أن يكفل النموذج التنسيق والتماسك والتآزر المطلوب في صياغة وتنفيذ برامج اللجنة.
    De conformidad con las directrices de política para la evaluación de programas de la Secretaría de las Naciones Unidas, adoptadas por la Comisión, propone un conjunto de políticas, procedimientos y directrices para la evaluación de todos los programas de la Comisión y sugiere cambios, según proceda; UN يقترح مجموعة من السياسات والاجراءات والتوجيهات لتقييم جميع برامج اللجنة ويقترح كلما اقتضى اﻷمر ذلك إدخال تغييرات عليها، وذلك في إطار مجموعة المبادئ التوجيهية في مجال السياسة لتقييم البرامج في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التي تتبعها اللجنة؛
    Si eso sucediera, no molestaríamos a ninguna delegación para que examinara más resoluciones, ni dedicaríamos más tiempo ni gastaríamos más dinero en todos estos programas que avanzan la causa de la paz en el Oriente Medio, los programas del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría o la unidad del Departamento de Información Pública. UN ولو حدث ذلك، فلن نكلف أي وفد من الوفود عناء النظر في إمكانية اتخاذ مزيد من القرارات، أو بذل مزيد من الوقت، وإنفاق مزيد من الأموال على جميع هذه البرامج التي تدفع بقضية السلام في الشرق الأوسط، في شكل برامج اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وشعبة حقوق الفلسطينيين التابعة للأمانة العامة، ووحدة إدارة شؤون الإعلام.
    c) Apoyo para la aplicación de los programas del Comité. UN (ج) دعم تنفيذ برامج اللجنة.
    Punto 3 Examen del programa de la Comisión de Estadística: " Desarrollo de un marco estadístico espacial en los sistemas nacionales de estadística " UN البند 3استعراض برامج اللجنة الإحصائية: " وضع إطار إحصائي - مكاني في النظم الإحصائية الوطنية "
    a) Asumir un papel de liderazgo en la configuración y la ejecución del programa de la Comisión en el plano subregional: las oficinas subregionales tendrán un papel más directo en el nivel subregional por haberse convertido en la primera institución a la que recurran las comunidades económicas regionales y los Estados miembros para dirigirse a la sede de la Comisión. UN (أ) القيام بدور ريادي في صياغة برامج اللجنة وفي تنفيذها على الصعيد دون الإقليمي: ستقوم المكاتب دون الإقليمية بدور مباشر على الصعيد دون الإقليمي من خلال كونها أولى المحطات في الطريق إلى مقر اللجنة بالنسبة للجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء.
    La Comisión efectuó también un examen interno, que precedió a las consultas sobre la reestructuración de los programas de la CESPAO celebradas en Ammán del 31 de enero al 3 de febrero de 1994. UN كذلك أجرت اللجنة استعراضا داخليا قامت في أعقابه بمشاورات عن إعادة تشكيل برامج اللجنة عُقدت بعمان في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير إلى ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    4.2.1 Se establecen 48 comisiones electorales departamentales y 348 locales, y 11.000 sitios de registro en conformidad con la programación de la Comisión Electoral Independiente UN 4-2-1 إنشاء 48 إدارة و 348 لجنة انتخابية محلية و 000 11 موقع للتسجيل بما يتماشى مع برامج اللجنة الانتخابية المستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more