"برامج بناء القدرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas de fomento de la capacidad
        
    • los programas de creación de capacidad
        
    • de programas de fomento de la capacidad
        
    • de programas de creación de capacidad
        
    • programas de capacitación
        
    • los programas de aumento de la capacidad
        
    • mediante programas de fomento de la capacidad
        
    • programas de desarrollo de la capacidad
        
    • los programas de fomento de capacidad
        
    • los programas de desarrollo de capacidades
        
    • programas de creación de capacidad sobre
        
    • programas de creación de la capacidad
        
    • programas de fomento de la capacidad de
        
    • programa de fomento de la capacidad
        
    • actividades de fomento de la capacidad
        
    los programas de fomento de la capacidad deberían distinguir los objetivos de cada región y crear un diálogo regional que sea autosostenible. UN وينبغي أن تميز برامج بناء القدرات بين أهداف كل منطقة وأن تقيم حواراً إقليميا يمكن أن يدعم نفسه بنفسه.
    :: Coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, mediante consultas con las instituciones financieras internacionales; UN :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية بأساليب عدة من بينها التشاور مع المؤسسات المالية الدولية.
    22. los programas de creación de capacidad para jóvenes son escasos en los países en desarrollo y deben potenciarse. UN 22 - وتعد برامج بناء القدرات الموجهة للشباب نادرة بصفة خاصة في البلدان النامية وينبغي تعزيزها.
    Los interesados directos pertinentes participan en todos los programas de creación de capacidad de todos los países. UN إشراك أصحاب المصلحة المعنيين في جميع برامج بناء القدرات في كل البلدان.
    El PNUD desempeñará el papel primordial para velar por la formulación y gestión de programas de fomento de la capacidad y proyectos de asistencia técnica. UN ويؤدي البرنامج اﻹنمائي الدور اﻷساسي في كفالة وضع وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية.
    * La organización de programas de creación de capacidad para el personal de gestión y los funcionarios de aduanas; UN * برامج بناء القدرات لإدارة وموظفي الجمارك؛
    :: Coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, especialmente mediante consultas con las instituciones financieras internacionales; UN :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال المشاورات مع المؤسسات المالية الدولية؛
    En 1994, el PNUD apoyó los programas de fomento de la capacidad nacional en materia de gestión económica en Angola, Burkina Faso, Malawi, Mozambique, Namibia y Zambia, entre otros países. UN وفي عام ١٩٩٤ دعﱠم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الاقتصاد في بلدان منها أنغولا، وبوركينا فاصو، وزامبيا، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا.
    iii) Financiación de los programas de fomento de la capacidad pertinentes; UN ' ٣` تمويل برامج بناء القدرات ذات الصلة؛
    A través del Programa de Gestión Urbana, se prestó apoyo a los programas de fomento de la capacidad local. UN وقُدم الدعم إلى برامج بناء القدرات المحلية عن طريق برنامج الإدارة الحضرية.
    Las deficiencias de capacidad suelen ser obstáculos que se encuentran en las fases preliminares o ulteriores de las actividades que deben ejecutarse en el marco de los programas de fomento de la capacidad. UN إن الفجوات في القدرات كثيراً ما تكون عقبات في بداية أو نهاية الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها في برامج بناء القدرات.
    los programas de fomento de la capacidad que dan resultados positivos son necesariamente los programas a mediano y a largo plazo y no a corto plazo. UN إن برامج بناء القدرات الموفقة لا بد أن تكون برامج متوسطة الأجل أو طويلة الأجل وليس قصيرة الأجل.
    Interesados directos pertinentes participan en todos los programas de creación de capacidad de todos los países. UN إشراك أصحاب المصلحة المعنيين في جميع برامج بناء القدرات في كل البلدان.
    Se hace participar a los interesados directos correspondientes en todos los programas de creación de capacidad de todos los países. UN أن يتم إشراك أصحاب المصلحة المعنيين في جميع برامج بناء القدرات في كل البلدان.
    Interesados directos pertinentes participan en todos los programas de creación de capacidad de todos los países. UN إشراك أصحاب المصلحة المعنيين في جميع برامج بناء القدرات في كل البلدان.
    La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    La resolución se centra especialmente en la mejora de los sistemas nacionales de justicia de menores por medio de programas de creación de capacidad nacional, asistencia técnica y capacitación de las autoridades judiciales del país. UN ويركّز القرار بشكل خاص على تحسين النظم الوطنية لقضاء الأحداث من خلال برامج بناء القدرات الوطنية وتقديم المساعدة التقنية والتدريب للسلطات القضائية الوطنية.
    Los planes normalizados de formación del personal penitenciario comprenderán programas de capacitación sobre el VIH. UN يجب إدراج برامج بناء القدرات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية كجزء من منهاج التدريب الدوري لموظفي السجن.
    Así pues, se han intensificado las actividades y se han revisado los programas de aumento de la capacidad para abordar mejor el nuevo concepto de vinculación del medio ambiente y el desarrollo. UN ولذلك، عززت الجهود وأعيد النظر في برامج بناء القدرات من أجل تحسين معالجة النموذج الجديد للربط بين البيئة والتنمية.
    A tal fin, varios organismos internacionales ayudan a los gobiernos mediante programas de fomento de la capacidad. UN ويقوم عدد من الوكالات الدولية بمساعدة الحكومات من خلال برامج بناء القدرات في هذا الصدد.
    Esa especialización podría lograrse mediante programas de desarrollo de la capacidad para la policía, los fiscales y los jueces. UN ويمكن تحقيق هذا النوع من التخصص من خلال برامج بناء القدرات للشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة.
    Por último, exhortó a los donantes a apoyar los programas de fomento de capacidad en la esfera del comercio. UN واختتم بيانه داعياً الجهات المانحة إلى دعم برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    101. La Relatora Especial observa que reviste capital importancia concebir mecanismos capaces de medir los resultados o la eficacia de los programas de desarrollo de capacidades en materia de normativa internacional de derechos humanos. UN 101- وتلاحظ المقررة الخاصة أن من الأهمية البالغة إنشاء آليات قادرة على قياس نتائج أو فعالية برامج بناء القدرات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Ejecutar programas de creación de capacidad sobre reducción al mínimo de los desechos y aumento de la eficiencia de los recursos, incluida la gestión de recursos que no produzca desechos, la prevención, sustitución y disminución del uso de desechos tóxicos, para reducir el volumen y la toxicidad de los materiales desechados. UN 258- تنفيذ برامج بناء القدرات لتدنية النفايات وزيادة كفاءة استخدام الموارد بما في ذلك الإدارة ذات الناتج صفر من النفايات، بما في ذلك منع تولد النفايات، الإحلال، وخفض الاستخدامات السامة، لتقليل حجم وسمية النفايات.
    Zambia reconoce que en algunos casos los refugiados no pueden regresar y por ese motivo formula un llamamiento a la comunidad internacional para que agilice la ejecución de programas de creación de la capacidad a fin de brindar un apoyo efectivo a los repatriados. UN وأضاف قائلا إن زامبيا تقرّ بأنه في بعض الحالات قد يكون اللاجئون عاجزين عن أن يفعلوا ذلك، ولذا فإنها تناشد المجتمع الدولي أن يعجِّل برامج بناء القدرات من أجل تقديم دعم فعَّال للعائدين.
    Primer Objetivo. La organización lleva a cabo una serie de programas de fomento de la capacidad de las cooperativas agrícolas y pesqueras. UN الهدف 1: للتحالف عدد من برامج بناء القدرات للتعاونيات الزراعية ومصائد الأسماك.
    75. El programa de fomento de la capacidad se aplica de manera periódica para aumentar el grado de conciencia sobre esta cuestión. UN 75- وتنفذ برامج بناء القدرات على فترات منتظمة، مما يُحسّن من مستويات الوعي.
    La India alentó a la comunidad internacional a que aumentara las actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica en favor de Etiopía. UN وشجعت الهند المجتمع الدولي على تقديم برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية إلى إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more