De hecho, el resultado final de la reestructuración fue la simplificación de las actividades de la CESPAO, que consistió en pasar de un criterio programático sectorial basado en 15 subprogramas a cinco subprogramas temáticos. | UN | وفي الواقع، كانت النتيجة النهائية ﻹعادة التشكيل تبسيط أنشطة اﻹسكوا الذي ترتب عليه الانتقال من نهج برنامجي قطاعي يشتمل على ١٥ برنامجا فرعيا الى ٥ برامج فرعية مواضيعية. |
Durante el período 20142015, ONUHábitat ejecutará su programa de trabajo por medio de siete subprogramas temáticos. | UN | 18 - وأثناء الفترة 2014-2015، سينفِّذ موئل الأمم المتحدة برنامج عمله من خلال سبعة برامج فرعية مواضيعية. |
V.42. Según se indica en los párrafos 19.2 y 19.3 del proyecto de presupuesto por programas, en vista de los rápidos cambios que se han producido en la región, la CESPAO ha reorientado su programa y reestructurado y simplificado sus actividades, pasando de un enfoque sectorial con 15 subprogramas a 5 subprogramas temáticos. | UN | خامسا - ٤٢ وكما تبين الفقرتان ١٩-٢ و ١٩-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، قامت اللجنة، نظرا للتطورات السريعة في المنطقة بإعادة توجيه برامجها، الى جانب إعادة تشكيل هيكل أنشطتها وتحديثه، منتقلة من نهج قطاعي ينطوي على ٢٥ برنامجا فرعيا الى ٥ برامج فرعية مواضيعية. |
15.4 El bienio 1994-1995 era el primero desde que la CEPA reorganizó la estructura de sus subprogramas, fusionándolos y reduciendo su número de 21 a 9 subprogramas temáticos. | UN | ١٥-٤ وكانت فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ هي أول فترة منذ إعادة تنظيم اللجنة الاقتصادية لافريقيا هيكل برامجها الفرعية لدمج وتخفيض عدد البرامج الفرعية من ٢١ برنامجا إلى ٩ برامج فرعية مواضيعية. |
El proceso de reforma ha entrañado una definición más precisa del programa de trabajo de la CESPAO y una reducción de 15 subprogramas sectoriales a 5 subprogramas temáticos; también se adoptó una modalidad de ejecución basada en actividades multidisciplinarias. | UN | ٠٧ - وانطوت عملية اﻹصلاح على زيادة تحديد نطاق التركيز في برنامج عمل اللجنة وعلى تخفيض البرامج الفرعية القطاعية من ٥١ برنامجا إلى ٥ برامج فرعية مواضيعية واعتماد اﻷنشطة المتعددة التخصصات كطريقة للتنفيذ. |
13.7 Por consiguiente, con el fin de mejorar la eficacia, la rendición de cuentas y el control de la Oficina, la estructura del programa para el bienio 2012-2013 se ha reorganizado en seis subprogramas temáticos y un subprograma que brinda apoyo a los órganos normativos. | UN | 13-7 وتبعا لذلك، وبغية تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبته، أعيد تنظيم هيكل برنامج فترة السنتين 2012-2013 في ستة برامج فرعية مواضيعية وبرنامج فرعي يقدم الدعم الى هيئات تقرير السياسات. |
13.8 Por consiguiente, con el fin de mejorar la eficacia, la rendición de cuentas y el control de la Oficina, la estructura del programa para el bienio 2012-2013 se ha reorganizado en seis subprogramas temáticos y un subprograma que brinda apoyo a los órganos normativos. | UN | 13-8 وتبعا لذلك، وبغية تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبته، أعيد تنظيم هيكل برنامج فترة السنتين 2012-2013 في ستة برامج فرعية مواضيعية وبرنامج فرعي يقدم الدعم الى هيئات تقرير السياسات. |
A dicho fin, se elaboró una estrategia de mediano plazo para 2010-2013 junto con un programa de trabajo estructurado en seis subprogramas temáticos que está gestionado en una estructura de matriz por seis divisiones. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تم وضع استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 مقرونة ببرنامج عمل يرتكز إلى ستة برامج فرعية مواضيعية تديرها ستة شعب ضمن بنية تتخذ شكل المصفوفة. |
Así, la primera parte del bienio 1994-1995 coincidió con la reestructuración de la Comisión, que supuso una revisión radical del programa de trabajo y las prioridades para el bienio 1994-1995 y dio lugar a una concentración de la labor de la CESPAO en cinco subprogramas temáticos sobre cuestiones interrelacionadas. | UN | ولذلك تزامن الجزء اﻷول من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مع عملية إعادة تشكيل اللجنة التي انطوت على تنقيح جذري لبرنامج العمل واﻷولويات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وأدى إلى تناسق عمل اللجنة في خمسة برامج فرعية مواضيعية تركز على قضايا مترابطة. |
El programa de trabajo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAO) para el bienio 1998–1999 se basa en el programa 18 del plan de mediano plazo, Desarrollo económico y social en Asia occidental, y comprende cinco subprogramas temáticos. | UN | ٩٣١ - يستند برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى البرنامج ١٨، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الخطة المتوسطة اﻷجل، ويتألف من خمسة برامج فرعية مواضيعية. |
El programa de trabajo de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para el bienio 2000–2001 se basa en el programa 18, Desarrollo económico y social en Asia occidental, del plan de mediano plazo y comprende cinco subprogramas temáticos. | UN | ٩٣١ - يستند برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ إلى البرنامج ١٨، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الخطة المتوسطة اﻷجل، ويتألف من خمسة برامج فرعية مواضيعية. |
111. En América Latina y el Caribe, el costo de las prioridades de represión antidroga del PNUFID para el bienio 2000-2001 se estima en 14 millones de dólares, distribuidos entre tres subprogramas temáticos relacionados con la fiscalización de precursores, el mejoramiento de las estructuras de lucha contra las drogas y el control del blanqueo de dinero. | UN | ١١١ - في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، تبلغ تكلفة أولويات اليوندسيب بشأن انفاذ قوانين مكافحة المخدرات لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ نحو ٤١ مليون دولار ، موزعة على ثلاثة برامج فرعية مواضيعية تعنى بمراقبة السلائف ، ورفع مستوى بنى انفاذ قوانين المخدرات ، ومراقبة غسل اﻷموال ومكافحته . |
Hay cinco subprogramas temáticos, dos subprogramas transversales (sobre ciencia e investigación y sobre funciones de apoyo normativo), un subprograma sobre las oficinas extrasede de la UNODC y un subprograma sobre la labor de la secretaría de los órganos rectores de la UNODC y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وهناك خمسة برامج فرعية مواضيعية وبرنامجان فرعيان جامعان (في مجالي العلوم والأبحاث ووظائف دعم السياسات)، وبرنامج فرعي خاص بالمكاتب الميدانية التابعة للمكتب وبرنامج فرعي آخر يشمل الأعمال التي تضطلع بها الأمانة لفائدة الهيئات التشريعية للمكتب والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
16.8 Por consiguiente, con el fin de mejorar la eficacia, la rendición de cuentas y el control de la Oficina, la estructura del programa para el bienio 2012-2013 se ha reorganizado en seis subprogramas temáticos y un subprograma que brinda orientación normativa y respuestas operacionales en las cuestiones relativas a la fiscalización de drogas, la prevención de la delincuencia y la justicia penal y presta apoyo a los órganos normativos. | UN | 16-8 وتبعا لذلك، وبغية تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبته، أعيد تنظيم هيكل برنامج فترة السنتين 2012-2013 في ستة برامج فرعية مواضيعية وبرنامج فرعي يقدم التوجيه في مجال السياسات والاستجابات التنفيذية بشأن المسائل المتصلة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية والدعم إلى هيئات تقرير السياسات. |
6. Con el fin de mejorar la eficacia, la rendición de cuentas y el control de la Oficina, la estructura del programa para el bienio 2012-2013 se ha reorganizado en seis subprogramas temáticos y un subprograma que brinda orientación normativa y respuestas operacionales en las áreas de la fiscalización de drogas, la prevención del delito y la justicia penal y presta apoyo a los órganos normativos. | UN | 6- ومن أجل تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبة أعماله، أُعيد تنظيم هيكل البرامج لفترة السنتين 2012-2013 في ستة برامج فرعية مواضيعية وبرنامج فرعي واحد يُقدّم توجيهات بشأن السياسة العامّة وأوجه التصدي العملياتية في المسائل المتصلة بمجالات مكافحة المخدّرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية ودعم أجهزة تقرير السياسة. |