:: Artículo 49: programas de fomento de la capacidad para las autoridades responsables de la cooperación internacional en materia de represión transfronteriza. | UN | :: المادة 49: توفير برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود. |
Establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales | UN | إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي |
Documento de debate preparado por la Secretaría sobre el establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales | UN | ورقة مناقشة من الأمانة عن إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون |
En un gran número de informes de autoevaluación se indicó la necesidad de programas para fomentar la capacidad de las autoridades encargadas de establecer y administrar programas de protección de los testigos, los peritos y las víctimas. | UN | وأشار عدد كبير من تقارير التقييم الذاتي إلى الحاجة إلى برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء وإدارة برامج حماية الشهود والخبراء والضحايا. |
En el marco de la cooperación África-India para 2008 se prevén programas de creación de capacidad para los especialistas médicos y el personal sanitario con el fin de combatir pandemias como la malaria, la filariasis, la poliomielitis, el VIH y la tuberculosis. | UN | ويشمل إطار التعاون بين أفريقيا والهند لعام 2008 برامج لبناء قدرات المتخصصين في مجال الطب والصحة على التصدي للأوبئة مثل الملاريا والبلهارسيا وشلل الأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية والسل. |
Los programas de fomento de la capacidad deben diseñarse para hombres y mujeres. | UN | 82 - ولا بد من وضع برامج لبناء قدرات العاملين في مجال الصحة سواء كانوا من الرجال أو النساء. |
Exhortó a que se elaboraran indicadores de la pobreza basados en las perspectivas de los pueblos indígenas y recomendó también que los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales establecieran programas de fomento de la capacidad sobre cuestiones indígenas para su personal. | UN | ودعا إلى وضع مؤشرات للفقر على أساس منظورات الشعوب الأصلية. كما أوصى بأن تضع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية برامج لبناء قدرات موظفيها فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية. |
Asimismo, estamos dispuestos a ofrecer a las organizaciones regionales y subregionales los programas de fomento de la capacidad en materia de mediación que se piden en el proyecto de resolución. | UN | ونحن أيضا على استعداد لوضع برامج لبناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الوساطة، كما طُلب في مشروع القرار. |
iii) establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales, entre otras cosas para reforzar la cooperación y coordinación interinstitucionales; | UN | `3` إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة؛ |
:: Artículo 50: asistencia sobre el terreno de un experto en la materia y programas de fomento de la capacidad para las autoridades encargadas de diseñar y gestionar el uso de técnicas especiales de investigación. | UN | :: المادة 50: تقديم مساعدات ميدانية على يد خبراء متخصصين، وتنظيم برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن تصميم أساليب التحرّي الخاصة وإدارة استخدامها. |
Para el examen del tema 3, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de debate sobre el establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales. | UN | وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة مناقشة بشأن إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون. |
Establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales, entre otras cosas para reforzar la cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة |
:: Artículo 49: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; acuerdos y arreglos modelo; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación jurídica. | UN | :: المادة 49: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ اتفاقات وترتيبات نموذجية؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون القانوني عبر الحدود. |
:: Artículo 37: Resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas; redacción de textos legislativos; asesoramiento jurídico; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de establecer y gestionar los programas de protección; y una campaña de sensibilización. | UN | :: المادة 37: موجز للممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة؛ صياغة التشريعات؛ تقديم المشورة القانونية؛ تنظيم برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء برامج الحماية وإدارتها؛ تنظيم حملة توعية. |
3. Establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales, entre otras cosas para reforzar la cooperación y coordinación interinstitucionales. | UN | 3- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة. |
3. Establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales, entre otras cosas para reforzar la cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | 3- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة |
B. Establecimiento de programas de fomento de la capacidad para fiscales y miembros de los organismos judiciales y policiales, entre otras cosas para reforzar la cooperación y coordinación interinstitucionales | UN | باء- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراضٍ منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة |
Es interesante observar que los países del Grupo de los Estados de África y del Grupo de los Estados de Asia y el Pacífico que se examinan indicaron su necesidad de programas para fomentar la capacidad de las autoridades encargadas de establecer y administrar programas de protección. | UN | ومن المثير للاهتمام أنَّ البلدان الخاضعة للاستعراض سواء في مجموعة الدول الأفريقية أو في مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ أشارت إلى حاجتها إلى برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء وإدارة برامج الحماية. |
e) Apoyar la formulación de programas para fomentar la capacidad y las funciones de supervisión de los parlamentos y fomentar la capacidad para la labor de los comités parlamentarios (PNUD); | UN | (هـ) دعم إعداد برامج لبناء قدرات البرلمانات وتأهيلها لممارسة وظائفها الرقابية وتعزيز قدرة اللجان البرلمانية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)؛ |
Se iniciaron diversos programas de creación de capacidad para la Comisión recientemente reestructurada, así como el examen de un plan estratégico para este órgano. | UN | 44 - وبدأ تنفيذ برامج لبناء قدرات اللجنة المعاد تشكيلها كما بدأ استعراض خطتها الاستراتيجية. |