"برامج للتدريب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • programas de capacitación en
        
    • programas de formación en
        
    Asimismo, el Japón está llevando a cabo programas de capacitación en terceros países en colaboración con más de 20 países en desarrollo. UN وعلى نحو مماثل اضطلعت اليابان، بالفعل، بتنفيذ برامج للتدريب في بلدان ثالثة مع ما يزيد على عشرين من البلدان النامية.
    Se elaboran para todos los países programas de capacitación en prácticas agrícolas ecológicas y alternativas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.
    Se elaboran para todos los países programas de capacitación en prácticas agrícolas ecológicas y alternativas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.
    Se elaboran para todos los países programas de capacitación en prácticas agrícolas ecológicas y alternativas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN أن يتم وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.
    Para tal efecto el Departamento de Desarrollo Internacional, conjuntamente con los Ministerios de Asuntos Exteriores y de Defensa, participaba en programas de formación en derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشارك إدارة التنمية الدولية، هي ووزارة الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث ووزارة الدفاع، في برامج للتدريب في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    Se elaboran para todos los países programas de capacitación en prácticas agrícolas ecológicas y alternativas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.
    Se elaboran para todos los países programas de capacitación en prácticas agrícolas ecológicas y alternativas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.
    Se elaboran para todos los países programas de capacitación en prácticas agrícolas ecológicas y alternativas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.
    Además, se establecieron programas de capacitación en los campamentos de desplazados para ampliar la capacidad de esas personas de valerse de medios propios. UN ووضعت أيضا برامج للتدريب في مخيمات المشردين، لتشجيع الاعتماد على الذات.
    Los programas de capacitación en materia de supervisión y evaluación se organizarán de manera que aumenten la capacidad de supervisión y evaluación del Departamento. UN وستنظَّم برامج للتدريب في مجال الرصد والتقييم بهدف مواصلة تعزيز أنشطة الرصد والقدرة على التقييم على صعيد الإدارة.
    Se acordó organizar talleres, foros y conferencias en las sedes de la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes, así como programas de capacitación en materia de derechos humanos. UN كما تم الاتفاق على تنظيم ورش العمل والندوات والمؤتمرات في مقر الاتحاد الأفريقي والجامعة العربية، إضافة إلى برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    e) i) Aumento del número de instituciones asociadas que ejecutan programas de capacitación en gestión empresarial UN (هـ) `1 ' زيادة في عدد المؤسسات الشريكة التي تقدم برامج للتدريب في مجال إدارة الأعمال التجارية
    i) Establecer y aplicar programas de capacitación en los órganos técnicos nacionales para facilitar el seguimiento de las recomendaciones del Comité; UN (ط) أن تضع وتنفذ برامج للتدريب في الهيئات التقنية الوطنية بغية تسهيل متابعة توصيات اللجنة؛
    El Gobierno desarrolla programas de capacitación en microcréditos y actividades empresariales destinados a mujeres cabezas de familia, y promueve ferias especializadas para empresas gestionadas por mujeres a fin de garantizar unos recursos más estables y equitativos. UN وقالت إن بلدها ينفِّذ برامج للتدريب في مجالي تقديم القروض الصغيرة وتنظيم المشروعات بالنسبة للأسر التي ترأسها امرأة ويشجّع إقامة الأسواق المتخصصة للمشروعات التي تديرها النساء من أجل المساعدة على ضمان الحصول على دخل أكثر استقراراً وأكثر عدالة.
    4. Diseñar y poner en práctica programas de capacitación en materia de derechos humanos en instituciones de enseñanza secundaria y superior para promover el principio de la igualdad sin discriminación por motivos de sexo, raza, color, ascendencia u origen nacional o étnico; UN 4- تصميم وتنفيذ برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان في مؤسسات التعليم والثانوي والعالي لتعزيز مبدأ المساواة دون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو العرقي؛
    Consciente de la importancia de combatir las actitudes e ideologías racistas, el Gobierno de la República Checa ha organizado numerosos programas de capacitación en materia de derechos humanos dirigidos a oficiales de policía, miembros de las fuerzas armadas, profesores, personal judicial y trabajadores sociales. UN 24- وتدرك الحكومة التشيكية ما لمكافحة التصرفات والأيديولوجيات العنصرية من أهمية، وتنظم لهذا الغرض عدة برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح موظفي الشرطة وأفراد القوات المسلحة وهيئة التعليم والقضاء والأخصائيين الاجتماعيين.
    58. Durante los dos años anteriores, en virtud de su política integral de derechos humanos y derecho internacional humanitario, su Gobierno ha reducido considerablemente la pobreza, ha introducido la gratuidad universal de la enseñanza preescolar, primaria y secundaria y ha organizado programas de capacitación en materia de derechos humanos para los miembros de las fuerzas militares y la policía. UN 58 - وأفادت بأن حكومتها، على مدى العامين الماضيين، وفي إطار سياستها الشاملة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، نجحت إلى حد كبير في الحد من الفقر، وتطبيق مجانية التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية للجميع وقامت بتنظيم برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الجيش والشرطة.
    24. El WGED recomendó programas de capacitación en derechos humanos y derecho humanitario para la policía, las instituciones judiciales y las fuerzas armadas. UN 24- وأوصى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري بوضع برامج للتدريب في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني لفائدة الشرطة والقضاء والجيش(54).
    Se han aportado considerables recursos, entre los que caben citar instalaciones de seguridad modernas y especialmente construidas a estos efectos y la rápida preparación de programas de formación en psiquiatría forense. UN ورصدت موارد ضخمة، بما في ذلك وحدات للأمن حديثة ومحددة الغرض، ووضعت برامج للتدريب في مجال الطب النفساني الشرعي.
    Esta se acompañaría de programas de formación en servicio para docentes de todos los niveles del sistema educativo, tendientes a eliminar enfoques y prácticas discriminatorias en el aula y fuera de ella. UN ويواكب ذلك برامج للتدريب في أثناء العمل للمدرسين في جميع مستويات النظام التعليمي، تهدف إلى حذف النهج والممارسات التمييزية في قاعات الدرس وخارجها.
    Los voluntarios elaboraron y aplicaron también programas de formación en derechos humanos y obtuvieron indicadores de derechos humanos, incluidos indicadores en los que se tiene en cuenta el género. UN كما وضعوا برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان ونفذوها، وجمعوا مؤشرات عن حقوق الإنسان، بما فيها مؤشرات قائمة على نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more